"تكاليف البناء" - Translation from Arabic to English

    • construction costs
        
    • cost of construction
        
    • building costs
        
    • costs of construction
        
    • construction cost
        
    • make construction
        
    Construction could therefore begin on time and Member States would not need to be assessed for a proportion of the construction costs in 2006. UN ويمكن تبعا لذلك أن تبدأ أشغال البناء في حينها ولن يتعين على الدول دفع قسط مقرر من تكاليف البناء في عام 2006.
    With the exception of construction costs, which declined slightly, all the expense items contributed to the increase. UN وقد ساهمت جميع بنود الإنفاق في هذه الزيادة، باستثناء تكاليف البناء التي انخفضت قليلا.
    Experiences in West Africa confirm the importance of a transparent bidding process for keeping construction costs low. UN وتؤكد التجارب في غرب أفريقيا أهمية الشفافية في عمليات المناقصة من أجل المحافظة على الانخفاض في تكاليف البناء.
    (iii) An amount of $100,600 is for the cost of construction, external printing and correction of four Language Proficiency Examinations in six official languages during the biennium. UN `3 ' مطلوب اعتماد قدره 600 100 دولار لتغطية تكاليف البناء والطباعة الخارجية وتصحيح 4 امتحانات للكفاءة اللغوية باللغات الرسمية الست أثناء فترة السنتين.
    A case in point has been the introduction of double shifts in schools to accommodate the growing school population and save on building costs. UN ومن أمثلة ذلك إدخال أسلوب الفترتين في تشغيل المدارس لاستيعاب العدد المتزايد من تلاميذها والتوفير في تكاليف البناء.
    He warned of the adverse effects of climate change and the higher costs of construction to adapt housing to such changes. UN وحذّر من الآثار السلبية لتغير المناخ ومن تكاليف البناء المرتفعة اللازمة لملاءمة المساكن مع هذا التغيّر.
    The construction cost was estimated at Euro25 million, and Euro10 million had been set aside for cost overruns. UN وقـُـدِّرت تكاليف البناء بمبلغ 25 مليون يورو، فيما يحتفظ بمبلغ 10 ملايـيـن يورو لتغطية تجاوز التكاليف.
    Variance realized due to non-deployment of troop-contributing country/police-contributing country in the Operation, offset by the higher construction costs UN تحقق الفرق بسبب عدم نشر البلدان المساهمة بقوات/البلدان المساهمة بالشرطة في العملية يقابله زيادة تكاليف البناء
    Additional funds are needed to enable full coverage of anticipated construction costs. UN وثمة حاجة إلى أموال اضافية للتمكن من تغطية كامل تكاليف البناء المتوقعة.
    The headquarters’ office would still have adequate control of the construction costs and quality while reducing delays. UN ويبقى مكتب المقر مع ذلك متمتعا بممارسة الرقابة الكافية على تكاليف البناء وجودته، مع تقليص التأخيرات.
    Therefore, the Panel finds that it is appropriate to consider rent in conjunction with construction costs. UN ولذلك يرى الفريق أن من الملائم النظر في الإيجار بالاقتران مع تكاليف البناء.
    Such rates of return, which were calculated by dividing the rent of each of the other stations by its construction costs, average 6.062 per cent. UN ومعدلات العائد هذه التي احتسبت بتقسيم ايجار كل محطة من المحطات على تكاليف البناء تمثل متوسطها في 6.062 في المائة.
    With this regulation in place, the cost of land alone often constitutes 50 per cent of the construction costs. UN وبسبب وجود هذا القانون، فإن تكلفة الأرض وحدها تشكل في كثير من الأحيان 50 في المائة من تكاليف البناء.
    Approximately 50 per cent of the construction costs would have to be available when the work began. UN وسيتعين توافر 50 في المائة تقريبا من تكاليف البناء عندما يبدأ المشروع.
    The subsidies consist of financial contributions to construction costs and financial contributions to school operations and the remuneration of teachers. UN وتتمثل هذه الإعانات في إسهامات مالية في تكاليف البناء وإسهامات مالية في تكاليف العمليات المدرسية وأجور المدرسين.
    Now, I'm no expert, but I'm pretty sure you can inflate construction costs and launder money through it. Open Subtitles ‏‏أنا متأكدة من أنك تستطيع تضخيم ‏تكاليف البناء وغسيل المال من خلاله. ‏
    But you can move money through construction costs. Open Subtitles ‏يمكنك غسيل الأموال عبر تكاليف البناء. ‏
    The projected expenditure includes a provision for contingency in the amount of $1,050,371, which is calculated at 15 per cent of the construction costs and architect fees. UN وتشمل النفقات المتوقعة اعتمادات للطوارئ قدرها 371 050 1 دولاراً جرى حسابها بنسبة 15 في المائة من تكاليف البناء وأتعاب المهندس المعماري.
    The Office has been able to give sufficient assurance to the construction manager that funding for the capital master plan is adequate to cover the cost of construction. UN ولقد تمكن المكتب من تقديم تأكيدات كافية لمدير التشييد بأن التمويل من أجل المخطط العام كاف لتغطية تكاليف البناء.
    The Office has been able to give sufficient assurance to the construction manager that funding for the capital master plan is adequate to cover the cost of construction. UN لقد تمكن المكتب من تقديم ضمانات كافية لمدير التشييد بأن التمويل من أجل المخطط العام كاف لتغطية تكاليف البناء.
    For building owners, added building costs can be recuperated in the long term due to lower operating costs. UN وفيما يخص ملاك المباني، يمكن استعادة تكاليف البناء الإضافية على المدى الطويل عن طريق انخفاض تكاليف التشغيل.
    The high probability of earthquakes results in increased costs of construction and other preventive measures. UN وتؤدي زيادة احتمال حدوث الهزات اﻷرضية الى ارتفاع في تكاليف البناء والتدابير الوقائية اﻷخرى.
    The change is the result of an escalation in local construction costs as well as a provision for subsurface water conditions, which may affect the final construction cost. UN ويرجع هذا التغير إلى تصاعد تكاليف البناء المحلية، ورصد اعتماد من أجل معالجة أوضاع المياه الجوفية، مما قد يؤثر على التكاليف النهائية للبناء.
    Its application to a building from the initial design stage helps to make construction much less costly: making a building accessible from the outset might not increase the total cost of construction at all in many cases, or only minimally in some cases. UN ويساعد تطبيقه على مبنى منذ مرحلة التصميم الأولية في تقليص تكاليف البناء: ففي كثير من الحالات، لا تؤدي مراعاة إتاحة إمكانية الوصول إلى مبنى من البداية إلى أي زيادة في الكلفة الإجمالية للبناء، وربما أدت إلى زيادة طفيفة في بعض الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more