"تكلمت في" - Translation from Arabic to English

    • speaking in
        
    • speaking on
        
    • spoken in
        
    • spoke at
        
    • I spoke in
        
    • spoke of
        
    • spoke in the
        
    Less than a month ago the representative of the United States of America, speaking in the Security Council, paid a well-deserved tribute to El Salvador when she said that its people had UN وقبل أقل من شهـر، أشـادت ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكيـة، عندما تكلمت في مجلس اﻷمن، إشادة حقة بالسلفادور عندما قالت إن شعب السلفادور
    74. Ms. Willson (United States of America), speaking on a point of order, said that the Sudanese delegation was not speaking in exercise of the right of reply, since her delegation had simply stated a number of widely accepted principles. UN ٧٤ - السيدة ولسون )الولايـات المتحـدة الأمريكية(: تكلمت في إطار نقطة نظام، فقالت إن الوفد السوداني لا يتكلم في إطار ممارسة حق الرد، ما دام وفدها لم يزد على أن ذكر عددا من المبادئ المقبولة عموما.
    2. Ms. Brown (Canada), speaking in explanation of vote before the vote, said that the promotion and protection of environmental integrity was critical to the social and economic viability of any State. UN 2 - السيدة براون (كندا): تكلمت في تعليلاً للتصويت قبل إجراء الاقتراع، فقالت إن تعزيز وحماية السلامة البيئية تعتبر في غاية الأهمية لقدرة أية دولة على البقاء اجتماعياً واقتصادياً.
    60. Ms. White-Thoppil (Canada), speaking on the issue of women and development, stated that the international community was deepening its understanding of the linkages between gender equality and social and economic progress. UN 60 - السيدة هوايت - توبيل (كندا): تكلمت في موضوع دور المرأة في التنمية، فقالت إن المجتمع الدولي يزداد فهما للصلات التي تربط المساواة بين الجنسين بالتقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Allow me to conclude by voicing my country's hope that the contributions made by the various delegations that have spoken in this debate will serve as an incentive to ensure that the right to water and sanitation can be enjoyed by all human beings on this planet. UN واسمحوا لي بأن اختتم بياني بالإعراب عن أمل بلدي في أن تكون المساهمات التي قدمتها مختلف الوفود التي تكلمت في هذه المناقشة بمثابة حافز لضمان حق حصول جميع البشر في هذا الكوكب على المياه والمرافق الصحية.
    When I spoke at the special session on AIDS, last year, I said the world faced two paths: despair or hope. UN وعندما تكلمت في الدورة الاستثنائية عن الإيدز، في العام الماضي، قلت إن أمام العالم طريقين: طريق اليأس وطريق الأمل.
    When I spoke in this Hall last year, I presented a mixed assessment of the outcome of the World Summit. UN عندما تكلمت في هذه القاعة في العام الماضي، قدمت تقييما متباينا لنتائج مؤتمر القمة العالمي.
    Ms. Li Xiaomei (China), speaking in explanation of vote before the voting, said that her country believed that differences in the human rights arena should be addressed through dialogue and cooperation on the basis of equality and mutual respect. UN 18 - السيدة لي شياومه (الصين): تكلمت في تعليل للتصويت قبل إجراء التصويت فقالت إن بلدها يرى أن الخلافات في مجال حقوق الإنسان يجب أن تعالج من خلال الحوار والتعاون على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    Ms. Freimane-Deksne (Latvia), speaking in exercise of the right of reply, said that her delegation regretted the use of the Committee by the Russian Federation to pursue its political agenda. UN 61 - السيدة فرايمين - ديكسنه (لاتفيا): تكلمت في إطار ممارسة حق الرد فقالت إن وفد بلدها يأسف لاستخدام اللجنة من جانب الاتحاد الروسي لمواصلة برنامجه السياسي.
    Ms. Urb (Estonia), speaking in exercise of the right of reply, said that the Russian Federation's representative had presented the Committee with misleading information. UN 63 - السيدة إيرب (إستونيا): تكلمت في إطار ممارسة حق الرد فقالت إن ممثل الاتحاد الروسي قدم للجنة معلومات مغلوطة.
    31. Ms. Efrat-Smilg (Israel), speaking in exercise of the right of reply, referred to the last paragraph of the statement of the representative of the Syrian Arab Republic. UN 31 - السيدة إرفات - سميلغ (إسرائيل): تكلمت في إطار ممارسة حق الرد، فأشارت إلى الفقرة الأخيرة من بيان ممثل الجمهورية العربية السورية.
    94. Ms. MURUGESAN (India), speaking in explanation of vote, said that her delegation had joined the consensus on the draft resolution since India had always strongly condemned " ethnic cleansing " and the rape and abuse of women irrespective of the parties who committed those crimes. UN ٩٤ - اﻵنسة موروغيسان )الهند(: تكلمت في تعليل تصويت وفدها فقالت إن وفدها انضم الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ﻷن الهند تدين بشدة دائما " التطهير اﻹثني " ، واغتصاب النساء وامتهانهن بصرف النظر عن اﻷطراف التي ترتكب تلك الجرائم.
    47. Ms. Zack (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution perpetuated the idea that a country's lack of development justified the denial of internationally recognized human rights. UN 47 - السيدة زاك (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت في معرض تعليل التصويت قبل التصويت، وقالت إن مشروع القرار يرسخ الفكرة القائلة إن افتقار بلد ما للتنمية يبرر إنكار حقوق الإنسان المعترف بها دوليا.
    92. Ms. Thidar Myo (Myanmar), speaking on a point of order, said that her country's official name was Myanmar. UN 92- السيدة ثيدار ميو (ميانمار) تكلمت في نقطة نظام فقالت إن الاسم الرسمي لبلدها هو ميانمار.
    1. Mrs. SMOLCIC (Uruguay), speaking on agenda item 110, said that children were the first to suffer the consequences of the disintegration of the family unit, the increase in poverty and the reduction of social services. UN ١ - السيدة سمولسيتس )أوروغواي(، تكلمت في إطار البند ١١٠ من جدول اﻷعمال، وأكدت أن اﻷطفال هم أول من يعاني من تفكك الوحدة اﻷسرية، وزيادة الفقر وتخفيض الخدمات الاجتماعية.
    Ms. SATO, speaking on article 10 with particular reference to education as it related to employment, wished to know the reason for the huge wage differences between men and women and whether the fact that the wage gap widened as women enhanced their educational qualifications discouraged girls from going on to higher education. UN ٥٧ - السيدة ساتو: تكلمت في موضوع المادة ١٠ مع اﻹشارة بوجه خاص إلى التعليم من حيث اتصاله بالعمالة، وأرادت أن تعرف سبب الفوارق الضخمة بين أجور الرجال والنساء وما إذا كان اتساع فجوة اﻷجر الذي يقترن بتعزيز المرأة لمؤهلاتها التعليمية، يثني الفتيات عن الوصول إلى مرحلة التعليم العالي.
    83. Ms. Leyton (Chile), speaking on item 108, in which connection she associated herself with the statement of the Mexican representative, said that her country had taken an active part in all United Nations initiatives relating to the question of international drug control. UN ٨٣ - السيدة ليتون )شيلي(: تكلمت في البند ١٠٨، فأعلنت تأييدها لبيان وفد المكسيك، وقالت إن بلدها شارك بنشاط في جميع المبادرات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة في هذه المسألة.
    Like many delegations that have spoken in the deliberations of the Working Group, we believe that the enlargement of the Security Council, reform in its working methods and the question of the veto are integral to the reform of the Council and should be addressed simultaneously. UN على غرار العديد من الوفود التي تكلمت في مداولات الفريق العامل، نعتقد أن توسيع مجلس اﻷمن وإصلاح أساليب عمله ومسألة حق النقض، جزء لا يتجزأ من إصلاح المجلس، ويجب معالجتها كلها في وقت واحد.
    Four years ago, I spoke at this Assembly about Georgia being a test case for the modern challenges of democratic transition. UN وقبل أربعة أعوام، تكلمت في هذه الجمعية عن جورجيا باعتبارها حالة اختبار للتحديات الحديثة لعملية الانتقال الديمقراطي.
    Mr. Shah (India): When I spoke in the General Assembly last month, we did not think that I would so soon be speaking again on the issue of Palestine. UN السيد شاه )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: عندما تكلمت في الجمعية العامة في الشهر الماضي، لم يدر في خلدنا أنني سأتكلم مرة أخرى بشأن قضية فلسطين في القريب العاجل.
    Earlier I spoke of the threats which plague mankind in this era of globalization. UN لقد تكلمت في وقت سابق عن التهديدات التي تبتلي البشرية في هذه الحقبة من العولمة.
    Moreover, if my recollection of our meetings is correct, many countries spoke in the last days of the general debate. UN وعلاوة على ذلك، فإن كانت ذاكرتي صحيحة بالنسبة لاجتماعاتنا، فإن بلدانا كثيرة قد تكلمت في الأيام الأخيرة للمناقشة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more