Clean coal technology was, therefore, a top priority for coal-producing countries like Mongolia. | UN | لذا، تتسم تكنولوجيا الفحم النظيفة بأولوية عليا للبلدان المنتجة للفحم مثل منغوليا. |
The ability to evaluate clean coal technology clearly is rooted in a clear understanding of coal chemistry and coal combustion physics. | UN | ٣٨ - وتكمن القدرة على تقييم تكنولوجيا الفحم النظيفة بوضوح في الفهم الواضح لكيمياء الفحم وفيزياء احتراق الفحم. |
New financing for clean coal technology initiatives will create new roles for government; in some instances, the role will be limited to the technical and operational project phase. | UN | أما التمويل الجديدة لمبادرات تكنولوجيا الفحم النظيفة تستخلق أدوارا جديدة للحكومة؛ وفي بعض الحالات، سيكون هذا الدور مقتصرا على المرحلة التقنية والتشغيلية للمشاريع. |
This could have negative implications for Africa given that coal technology is not widely used across the continent, with the exception of South Africa and a small number of other countries. | UN | بيد أن هذا قد ينعكس سلبا على أفريقيا نظرا لأن تكنولوجيا الفحم الحجري لا تستخدم على نطاق واسع في القارة الأفريقية، إلا في جنوب أفريقيا وعدد قليل من البلدان الأخرى. |
Proving low-carbon coal technology on the shortest possible timeline is among the most important challenges we face if we are to reduce global emissions. | UN | ويمثل إثبات جدوى تكنولوجيا الفحم ذي المحتوى الكربوني المنخفض في أقصر وقت ممكن واحدا من أهم التحديات التي نواجهها، إذا أردنا تخفيض الانبعاثات العالمية. |
This is a most significant shift in our focus and direction — bringing our constituency more into line with our activities, which are often dominated by coal end-use issues covering clean coal technology, combustion efficiency and the environment, particularly international climate change policy. | UN | وهذا تغير كبير في تركيزنا واتجاهنا يجعل أعضاءنا أكثر اتساقاً مع أنشطتنا التي تغلب عليها في العادة مسائل الاستخدام النهائي للفحم، وهي مسائل تشمل تكنولوجيا الفحم النظيف، وفعالية الاستهلاك والبيئة، وبوجه خاص السياسة الدولية في مجال تغير المناخ. |
As a relatively cheap and available fuel, coal remained the primary source of energy in many countries, although poor coal technology resulted in energy loss and severe air pollution. | UN | ولما كان الفحم وقودا متوافرا ورخيصا نسبيا، فإنه لا يزال مصدر الطاقة الأول في العديد من البلدان، وإن كانت تكنولوجيا الفحم الرديئة تفضي إلى ضياع الطاقة وتلوث الهواء بشدة. |
Some participants mentioned that, given the importance of coal to the global energy system, strong financial support is needed for clean coal technology projects, including through additional investments from the private sector. | UN | 39- وبالنظر إلى أهمية الفحم الحجري في نظام الطاقة العالمي، فقد أشار بعض المشاركين إلى ضرورة تقديم دعم مالي قوي لمشاريع تكنولوجيا الفحم النظيفة، بما في ذلك من خلال زيادة استثمارات القطاع الخاص. |
Canada described the efforts of one of its governmental centres in private-sector technology transfer to developing countries, and its role in fostering the transfer of clean coal technology to China. | UN | 11- ووصفت كندا الجهود التي يبذلها أحد مراكزها الحكومية في نقل تكنولوجيا القطاع الخاص إلى البلدان النامية، ودوره في تعزيز نقل تكنولوجيا الفحم النظيفة إلى الصين. |
In the area of sustainable energy strategies, the subprogramme will concentrate on environmental problems, paying particular attention to global warming, commercializing renewable energy technologies, energy conservation, transfer of clean coal technology, sustainable energy services in rural areas, and private investment in the energy sector. | UN | وفي مجال استراتيجيات الطاقة المستدامة، سيركز البرنامج الفرعي على المشاكل البيئية، ويولي اهتماما خاصا بالاحترار العالمي، والاستعمال التجاري لتكنولوجيات الطاقة المتجددة، وحفظ الطاقة، ونقل تكنولوجيا الفحم النظيفة، وخدمات الطاقة المستدامة في المناطق الريفية، والاستثمار الخاص في قطاع الطاقة. |
In the area of sustainable energy strategies, the subprogramme will concentrate on environmental problems, paying particular attention to global warming, commercializing renewable energy technologies, energy conservation, transfer of clean coal technology, sustainable energy services in rural areas, and private investment in the energy sector. | UN | وفي مجال استراتيجيات الطاقة المستدامة، سيركز البرنامج الفرعي على المشاكل البيئية، ويولي اهتماما خاصا بالاحترار العالمي، والاستعمال التجاري لتكنولوجيات الطاقة المتجددة، وحفظ الطاقة، ونقل تكنولوجيا الفحم النظيفة، وخدمات الطاقة المستدامة في المناطق الريفية، والاستثمار الخاص في قطاع الطاقة. |
The selection of a clean coal technology to retrofit an existing power plant is not a straightforward procedure, because it involves many economic and technological factors and cannot be carried out in isolation, merely by considering the specific plant and the range of clean coal technologies available. | UN | ٢١ - إن اختيار تكنولوجيا الفحم النظيفة للتعديل التحديثي لمنشأة طاقة كهربائية قائمة لا يعد من اﻹجراءات البسيطة ﻷنه ينطوي على عوامل اقتصادية وتكنولوجية كثيرة ولا يمكن الاضطلاع به بمعزل عن العوامل اﻷخرى بمجرد دراسة المنشأة المعنية ومدى توفر تكنولوجيات الفحم النظيفة. |
BIG-GT could benefit from lower specific capital costs than clean coal technology, since it does not require flue gas desulphurization, and lower temperatures are required for wood to gasify, compared to coal. | UN | ويمكن أن تستفيد التوربينات الغازية المزودة بمحولات غازية للكتلة الاحيائية من انخفاض تكاليفها النوعية عن تكاليف تكنولوجيا الفحم النظيفة، حيث أنها لا تستلزم عملية إزالة الكبريت من غازات العادم، كما أن درجات الحرارة اللازمة لتحويل الخشب إلى غاز أقل من درجات الحرارة اللازم للفحم. |
" Clean coal technology " refers to a variety of methods that reduce the amount of sulphur dioxide, oxides of nitrogen and particulates generated during combustion in power plants fuelled with coal or that reduce the emission of these pollutants. | UN | تشير " تكنولوجيا الفحم النظيفة " الى مجموعة متنوعة من الطرق التي تخفض كمية ثاني أوكسيد الكبريت، وأكاسيد النتروجين والجسيمات المتولدة خلال عمليات الاحتراق في محطات توليد الكهرباء العاملة بوقود الفحم أو التي تخفض من انبعاث هذه الملوثات. |
However, coal has also made a comeback, despite being a highly polluting fuel, and demand for it could increase if clean coal technology matures. | UN | ولكن الفحم عاد أيضاً إلى الواجهة، رغم أنه وقود شديد التلويث ويمكن أن يزداد الطلب عليه إذا نضجت تكنولوجيا الفحم النظيف(). |
Another complication in the clean coal technology selection process was that, in the case of an older power plant, it would be found advisable to carry out refurbishment (and possible uprating) of the power plant at the time of the clean coal technology retrofit project, so that the plant's useful operating life could be extended. | UN | وثمة صعوبة أخرى في عملية اختيار تكنولوجيا الفحم النظيفة ومؤداها أنه في حالة وجود محطة قديمة لتوليد الطاقة، ربما يتبين أن من المستصوب عملية تجديد )وربما رفع درجة( محطة توليد الطاقة تلك خلال وقت تنفيذ مشروع التعديل التحديثي لتكنولوجيا الفحم النظيفة، كيما يتسنى زيادة العمر التشغيلي النافع للمصنع. |
Another complication in selecting a clean coal technology process is that, in the case of an older power plant, it will be found advisable, at the time of the retrofit, to carry out refurbishment (and possible upgrading) of the plant so that its useful operating life can be extended. | UN | ٢٢ - وثمة مشكلة أخرى في عملية اختيار تكنولوجيا الفحم النظيفة وهي أنه سيتبين أن من المستصوب القيام، في حالة وجود منشأة قديمة للطاقة، بتجديدها )وربما تحسينها( عند التعديل التحديثي بحيث يمكن إطالة عمرها التشغيلي المجدي. |
Other plans include afforesting 20 per cent of the land area by 2015, creating a huge carbon sink; protecting biodiversity; strengthening coasts and river banks with green belts; modernizing disaster management with community participation; developing crop varieties attuned to climate change; changing agricultural practices; using clean coal technology; and adopting nuclear power and renewable energy. | UN | وتشمل خطط أخرى تحريج 20 في المائة من مساحة الأرض بحلول عام 2015، ممّا يؤدي إلى إيجاد بالوعة كربون ضخمة؛ وحماية التنوّع البيولوجي؛ وتحصين السواحل وضفاف الأنهار بأحزمة خضراء؛ وتحديث إدارة الكوارث بمشاركة مجتمعية؛ وتطوير أنواع المحاصيل وفقاً لتغيّر المناخ؛ وتغيير الممارسات الزراعية؛ واستخدام تكنولوجيا الفحم النظيف؛ واعتماد الطاقة النووية والطاقة المتجددة. |
(ii) Five non-recurrent publications. Groundwater management for the twenty-first century: prospects for control and recovery; from regulation to participation: options for water resources management; corporate-community relationships and roles in promoting sustainable social development in the mineral sector, including particular needs of women; energy and women; and clean coal technology update; | UN | ' ٢` خمس نشرات غير متكررة - إدارة المياه الجوفية للقرن الحادي والعشرين: احتمالات المراقبة والانتعاش؛ ومن اللوائح التنظيمية الى المشاركة: خيارات ﻹدارة الموارد المائية؛ والعلاقة بين الشركات والمجتمعات المحلية وأدوارها في تعزيز التنمية المستدامة في قطاع المعادن، بما في ذلك الاحتياجات الخاصة للمرأة؛ والطاقة والمرأة؛ واستكمال المعلومات بشأن تكنولوجيا الفحم النظيفة. |
(ii) Five non-recurrent publications. Groundwater management for the twenty-first century: prospects for control and recovery; From regulation to participation: options for water resources management; Corporate-community relationships and roles in promoting sustainable social development in the mineral sector, including particular needs of women; Energy and women; Clean coal technology update; | UN | ' ٢` خمس نشرات غير متكررة - إدارة المياه الجوفية للقرن الحادي والعشرين: احتمالات المراقبة والانتعاش؛ ومن اللوائح التنظيمية الى المشاركة: خيارات ﻹدارة الموارد المائية؛ والعلاقة بين الشركات والمجتمعات المحلية وأدوارها في تعزيز التنمية المستدامة في قطاع المعادن، بما في ذلك الاحتياجات الخاصة للمرأة؛ والطاقة والمرأة؛ واستكمال المعلومات بشأن تكنولوجيا الفحم النظيفة. |