Vocational training was about providing institutional qualifications to raise the competencies and abilities of young people in various technological areas. | UN | وأشار إلى أن التدريب المهني عبارة عن توفير مؤهلات مؤسسية لرفع كفاءات وقدرات الشباب في مجالات تكنولوجية شتى. |
An increasing number of business women designed and developed technological innovations and new information and communication technology applications. | UN | ويقوم عدد متزايد من سيدات الأعمال بتصميم وتطوير ابتكارات تكنولوجية وتطبيقات جديدة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
One proposal also sought to examine innovative technological solutions that would allow small-scale farmers to collaborate with large corporations and companies. | UN | ودعا أحد الاقتراحات أيضا إلى بحث حلول تكنولوجية مبتكرة من شأنها أن تسمح لصغار المزارعين بالتعاون مع الشركات الكبيرة. |
Australia maintains a strong technology base and technical capabilities, which it makes available to contribute to international safeguards efforts. | UN | توجد لدى أستراليا قاعدة تكنولوجية وقدرات تقنية متينة تضعها رهن التصرف للمساهمة في الجهود الدولية المتعلقة بالضمانات. |
It attached great importance to making a transition to a green economy through green and technological innovations without exacerbating social inequity. | UN | وهي تعلق أهمية كبيرة على الانتقال إلى اقتصاد أخضر عن طريق ابتكارات تكنولوجية ومراعية للبيئة دون تفاقم الظلم الاجتماعي. |
History also suggests that there is no simple technological sleight of hand for transforming production and consumption. | UN | ويشير التاريخ أيضا إلى أنه ليس هناك حيلة تكنولوجية بسيطة متيسرة لتحويل أنماط الإنتاج والاستهلاك. |
There is a need to employ additional technological means to allow the exchange of real-time operational information. | UN | ومن ثم، تقتضي الضرورة الاستعانة بوسائل تكنولوجية إضافية لتبادل المعلومات عن حالة التنفيذ في حينها. |
These are often based on various assumptions and technological forecasts which foresee a rapid reduction in costs. | UN | فهي كثيرا ما تستند إلى افتراضات وتنبؤات تكنولوجية مختلفة تتكهن بحدوث انخفاض مطرد في التكاليف. |
The UNCTAD secretariat should play a bigger role in building interregional technological networks involving other organizations of the system. | UN | وينبغي أن تمارس أمانة اﻷونكتاد دورا أكبر في بناء شبكات تكنولوجية أقاليمية تشمل مؤسسات أخرى في المنظومة. |
Public and private initiative, ingenuity and funding must be combined to create new technological options for landmine detection. | UN | وينبغي الدمج بين المبادرات العامة والخاصة والابداع والتمويل لاستحداث خيارات تكنولوجية جديدة للكشف عن اﻷلغام البرية. |
The Office of the Prosecutor is searching for technological answers to dealing with the material as well as reassigning staff. | UN | ويسعى مكتب المدعي العام إلى الحصول على إجابات تكنولوجية لكيفية التعامل مع هذه المواد وإلى تعديل تكليفات الموظفين. |
Undoubtedly the progress achieved in informatics and telecommunications has constituted a technological revolution which extends to all human activity. | UN | ولا شك أن التقدم الذي أحرز في ميدان المعلوماتية والاتصالات أحدث ثورة تكنولوجية شملت جميع الأنشطة البشرية. |
Therefore, developed countries must provide incentives in order to promote the creation of a viable technological base in LDCs. | UN | ولذلك يجب أن توفر البلدان المتقدمة حوافز لتشجيع خلق قاعدة تكنولوجية قابلة للبقاء في أقل البلدان نمواً. |
In the later years, students specialize in specific technological areas. | UN | وفي السنتين الأخيرتين يتخصص الطلبة في مجالات تكنولوجية معيّنة. |
In addition, law enforcement personnel should be given special training and adequate technological aids to deal with the problem. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يُوفَّر لموظفي انفاذ القوانين تدريب خاص وأجهزة تكنولوجية تساعدهم على معالجة المشكلة. |
By comparison, 24.6 per cent responded that there were no support or assistive services, or technological devices of any kind, in their countries. | UN | وفي المقابل، أجاب 24.6 في المائة بأنه ليس هناك دعم أو أجهزة معينة أو أجهزة تكنولوجية من أي نوع في بلدانهم. |
Students taking technology courses received a scholarship of 350 pesos a month in the first two years and 500 pesos in the third. | UN | ويتلقى الطلاب الذين يدرسون دورات تكنولوجية منحة دراسية قيمتها 350 بيسو شهريا في أول سنتين و 500 بيسو في السنة الثالثة. |
Australia maintains a strong technology base and technical capabilities, which it makes available to contribute to international safeguards efforts. | UN | توجد لدى أستراليا قاعدة تكنولوجية وقدرات تقنية متينة تضعها رهن التصرف للمساهمة في الجهود الدولية المتعلقة بالضمانات. |
The programme relies on interaction with the science and technology community through the organization of annual technology meetings. | UN | ويعتمد هذا البرنامج على التفاعل القوي مع الأوساط العلمية والتكنولوجية من خلال تنظيم اجتماعات تكنولوجية سنوية. |
Information could be classified under financing options and technology options. | UN | ويمكن تصنيف المعلومات في إطار خيارات تمويلية وخيارات تكنولوجية. |
UNIDO has technology databases for preventive technologies but the information is not cutting-edge and not regularly updated. | UN | يملك اليونيدو قواعد بيانات تكنولوجية بشأن تكنولوجيات الوقاية ولكن المعلومات غير حديثة العهد ولا يتم تحديثها بانتظام. |
I want security tech teams over every inch of that transport. | Open Subtitles | أريد فرق تكنولوجية أمنية على كل شبر من هذا النقل. |
Countries which are better endowed technologically have tended to use that endowment to the disadvantage of the less endowed. | UN | فالبلدان التي تحظى بقــدرات تكنولوجية أفضل تميل إلى استخدام تلك القدرات في غير صالح البلدان التي حظيت بقدرات أقل. |
Whenever high-tech gadgets come in, they always double-check the manifest. | Open Subtitles | كلما أتت أدوات تكنولوجية يتحققون منها مرتين |
Participants noted that often, when alternative approaches using unfamiliar technology-based solutions were proposed, decision makers had not understood the benefits. | UN | 51- وأشار المشتركون إلى أن متخذي القرارات لا يكونون قد فهموا، في كثير من الأحيان، عند اقتراح نهوج بديلة تستخدم حلولا تكنولوجية غير مألوفة، الفوائد الناجمة عن تلك الحلول. |
In 2004, the United Nations system organizations had delivered the ICT Strategic Framework, which described the principles for moving towards a unified technology environment and identified specific initiatives in that regard. | UN | وفي عام 2004 سلمت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الإطار الاستراتيجي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي يقدم وصفاً لمبادئ التحرك نحو بيئة تكنولوجية موحدة ويحدد المبادرات الخاصة في ذلك السياق. |
Hadassah, throughout its more than 100 years in support of cutting-edge medical care, recognizes that quality health care must include innovative medical and biotechnological research. | UN | دأبت هداسا على مدى أكثر من مائة عام من دعمها للرعاية الطبية المتقدمة، على التسليم بضرورة اشتمال الرعاية الصحية عالية النوعية على بحوث ابتكارية طبية وبحوث تكنولوجية أحيائية. |