This body and the Security Council have adopted numerous resolutions on Palestine, yet there has been no tangible outcome. | UN | لقد اعتمدت هذه المنظمة ومجلس الأمن العديد من القرارات، ومع ذلك لم تكن هناك أي نتيجة ملموسة. |
As a result there has been no Turkish Cypriot participation in bicommunal meetings on the island in the past year. | UN | ونتيجة لذلك لم تكن هناك أي مشاركة قبرصية تركية في الاجتماعات بين الطائفتين بشأن الجزيرة في العام الماضي. |
The Board noted that, out of a sample of nine cases, there had been no competitive process. | UN | ولاحظ المجلس أنه لم تكن هناك أي عملية تنافسية من مجموع عينة من تسع حالات. |
Where there were no reports, it had to be assumed that the number was zero, although this may not have been the case in several of these countries. | UN | وحيثما لم تكن هناك أي بلاغات في هذا الشأن، تعيّن افتراض أن العدد كان صفرا، وإن لم يكن الحال كذلك في عدة من هذه البلدان. |
Although there were no female Royal Advisory Councillors in 2005 or 2006, one of the 6 during the period from 2002 to 2004 was also female. | UN | وفي عامي 2005 أو 2006 لم تكن هناك أي امرأة في المجلس الاستشاري الملكي ولكن كانت هناك امرأة واحدة 1 من 6 مستشارين. |
Subsequently, when the river swelled to over 100 kilometres in width, there was no means of going into that river and counting the dead. | UN | وفي وقت لاحق، عندما زاد عرض النهر ليصبح أكثر من 100 كيلومتر، لم تكن هناك أي وسيلة للذهاب إلى النهر وعد القتلى. |
Although MONUC brought the incident to the attention of the Transitional Government, there has been no specific result thus far. | UN | ورغم أن البعثة وجهت انتباه الحكومة الانتقالية إلى هذه الحادثة، لم تكن هناك أي نتيجة محددة حتى الآن. |
In 2009, despite many promises, there has been no increase in its staff of two; this is too few a number to cover a country like Somalia. | UN | وفي عام 2009، ورغم الوعود الكثيرة، لم تكن هناك أي زيادة للموظفيْن الاثنين، وهذا عدد قليل جدا لتغطية بلد مثل الصومال. |
Mongolia stated it could provide assurances, but that there had been no case where this was applied. | UN | وأكدت منغوليا أن بإمكانها تقديم ضمانات ولكن لم تكن هناك أي حالة تم فيها تطبيق ذلك. |
With two exceptions, fully abolitionist States reported that there had been no initiatives whatsoever undertaken with a view to reintroducing capital punishment. | UN | 11- وأبلغت جميع الدول الملغية تماما لعقوبة الإعدام، باستثناء دولتين، أنه لم تكن هناك أي مبادرات رامية إلى إعادة فرضها. |
Further, there had been no information regarding the current meeting on the meetings board. | UN | وفضلا عن ذلك، لم تكن هناك أي معلومات تتعلق بالجلسة الحالية على لوحة الاجتماعات. |
Briefly stated, the reports made available indicated that there had been no forced mass sterilizations as had been alleged in the international press. | UN | وباختصار، فإن التقارير التي جرى توفيرها توضح أنه لم تكن هناك أي عمليات تعقيم جماعية قسرية حسبما ادعت الصحافة الدولية. |
As Ambassador Millar mentioned, the Landmine Monitor organization has stated that there have been no legal sales of antipersonnel landmines in the world for the past five or six years. | UN | وكما ذكرت السفيرة ميلر، قالت منظمة رصد الألغام الأرضية إنه لم تكن هناك أي مبيعات قانونية للألغام الأرضية المضادة للأفراد في العالم منذ خمس أو ست سنوات. |
We also cannot accept the contention that there has been no accident or incident before, and that the practice is therefore a safe one. | UN | كما لا يمكننا أن نقبل الزعم بأنه لم تكن هناك أي حوادث أو أحداث عارضة، ولذلك فالممارسة آمنة. |
I was the one who found his body. There were no chemicals. | Open Subtitles | أنا كنتُ من وجد جثّته لم تكن هناك أي مواد كيميائية |
And there were no subtitles on the print last night. | Open Subtitles | ولم تكن هناك أي ترجمة على الطابعة ليلة أمس |
In Municipalities, there were no female Mayors for the same period. | UN | وفي البلديات، لم تكن هناك أي امرأة تشغل منصب العمدة خلال نفس الفترة. |
When the SPT visited these facilities at night, they were in darkness and there was no electric light. | UN | وكانت هذه المرافق، عندما زارتها اللجنة الفرعية في الليل، مظلمة ولم تكن هناك أي إضاءة كهربائية. |
There was no point in educating people about their right to food if there was no national legislation to ensure its observance. | UN | وليس هناك أي معنى لتوعية الناس بحقهم في الغذاء إذا لم تكن هناك أي تشريعات وطنية تكفل احترام ذلك الحق. |
But there was no help no matter how long we waited. | Open Subtitles | ولكن لم تكن هناك أي مساعدة لنا مهما طال انتظرنا |
There has not been any case law on this issue. | UN | ولم تكن هناك أي سوابق قضائية بشأن هذه المسألة. |