"تكهنات" - Translation from Arabic to English

    • speculation
        
    • speculations
        
    • predictions
        
    • speculative
        
    • speculated
        
    • forecasts
        
    • speculate
        
    • prognostications
        
    • conjecture
        
    There is speculation that some of your employees might have thought it was time for human trials. Open Subtitles وهناك تكهنات أن بعض موظفيك قد يكون لديك الفكر ان الوقت قد حان للمحاكمات الإنسان.
    I am surprised he should be party to such rash speculation. Open Subtitles متفاجئ بأن عليه أن يكون جزء في هكذا تكهنات طائشة.
    Kidnapping two Canadians from the same family already raises media speculation. Open Subtitles خطف كنديان من نفس العائلة سوفَ يثير تكهنات وسائل الإعلام.
    It considered that the author's arguments regarding the deficiencies of the investigation and the existence of evidence indicating a homicide were speculations. UN واعتبرت أن ادعاءات صاحبة البلاغ المتعلقة بالتقصير في التحقيق ووجود أدلة تفيد بأنها جريمة قتل تكهنات.
    Dominating this rhetoric are open predictions and advocacy of State dissolution and the independence of the Republika Srpska. UN وطغت على الخطاب تكهنات بحل الدولة ودعوة صريحة إلى ذلك وإلى استقلال جمهورية صربسكا.
    - It's speculation. - It's homicide. We speculate up here. Open Subtitles انها تكهنات انها جريمة قتل ، نحن نتكهن هنا
    Your speculation is a waste of my time, Agent Aubrey. Open Subtitles تكهنات الخاص بك هو مضيعة للوقت بلدي، وكيل أوبري.
    There has been much speculation about what will happen here this week. UN وثمة تكهنات كثيرة حول ما سيحدث هنا هذا الأسبوع.
    Certain allegations that have appeared in the press are based purely on speculation, and it is important that the investigation be conducted with the calm that this kind of situation demands. UN إن بعض الاتهامات التي أوردتها الصحف ليست سوى تكهنات ومن المهم أن تُجرى التحريات بالقدر اللازم من الهدوء.
    The Account’s funding should not be based on speculation or on questionable assumptions. UN وينبغي ألا يستند تمويل الحساب إلى تكهنات أو افتراضات مشكوك في صحتها.
    Such reports are completely unfounded and thus the product of mere speculation. UN إن مثل هذه المعلومات عارية تماما عن الصحة وهي بالتالي لا تعدو كونها محض تكهنات.
    The imminent collapse of the United Nations has therefore become the subject of intense speculation. UN وبالتالي أصبح انهيار الأمم المتحدة الوشيك موضوع تكهنات محتدمة.
    The danger cannot be taken lightly, or dismissed as over-heated speculation. UN ولا يمكن أن نُهون من هذا الخطر، أو نتجنبه بوصفه تكهنات مغالى فيها.
    Palestinian unity has not moved forward, though there is speculation about future developments. UN ولم تحقق الوحدة الفلسطينية تقدما، رغم أن هناك تكهنات بشأن تطورات في المستقبل.
    The television programme contained speculation that the shots might have come from elsewhere in the Square. UN وتضمن البرنامج التلفزيوني تكهنات بأن الطلقات ربما تكون قد انطلقت من مكان آخر في تلك الساحة.
    My delegation therefore finds recent media speculation over the idea of partition dangerous, highly unethical and, of course, totally unacceptable. UN لهذا فإن وفد بلادي يرى أن تكهنات وسائل اﻹعلام اﻷخيرة حـــول فكـــرة التقسيم خطيرة وغير أخلاقية وبالطبع غير مقبولة.
    The estimates made are based on speculations and refer to one and another report, which are also without any firm basis. UN وتستند التقديرات إلى تكهنات وتشير إلى واحد أو غيره من التقارير التي هي أيضاً بدون أي أساس أكيد.
    Accordingly, any speculations on this issue by the Armenian side are none other than a primitive propagandistic trick. UN وعليه، فإن أي تكهنات بشأن هذه المسألة من الجانب الأرميني ليست سوى دعاية مغرضة معهودة.
    It is difficult to make quantitative predictions of the risks to humans from non-human data, but when human data are lacking, animal data may have to be used directly. UN ومن الصعب اجراء تكهنات كمية للمخاطر التي تتهدد البشر استنادا الى بيانات خاصة بالبشر، ولكن عندما لا تتوفر بيانات خاصة بالبشر، قد يتطلب اﻷمر استخدام البيانات الخاصة بالحيوانات مباشرة.
    More stable and long-term forms of financial flows need to be promoted and speculative flows should be discouraged. UN فاﻷمر يقتضي تشجيع أشكال التدفقات المالية اﻷكثر استباباً واﻷطول أجلاً وتثبيط التدفقات المستندة الى تكهنات المضاربة.
    With increasing reports of manufacturing and seizures of methamphetamine in some parts of Central and South-West Asia, it is speculated that the use of amphetamine-type stimulants is likely to emerge in the subregion. UN ومع تزايد التقارير بشأن صنع الميثامفيتامين وضبطه في بعض أجزاء آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا، تشير تكهنات إلى احتمال ظهور تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية في المنطقة دون الإقليمية.
    The World Energy Outlook 2010 contains forecasts of a 1.3 per cent annual increase in industrial demand for natural gas from 2008 to 2035. UN ويتضمن منشور توقعات الطاقة العالمية لعام 2010 تكهنات بزيادة قدرها 1.3 في المائة سنويا في الطلب الصناعي على الغاز الطبيعي بين عامي 2008 و 2035.
    Failed prognostications of doom, failed prophecy, even in the Bible. Open Subtitles تكهنات فاشله بخصوص الهلاك, نبوءات فاشله, حتى في الأنجيل.
    We have come to see that in many cases, such decisions are based on speculation and conjecture and that the individuals in question really did not deserve to be punished and humiliated. UN وقد تبين لنا في حالات كثيرة أن هذه القرارات كانت تستند إلى تكهنات وتخمينات، وأن الأشخاص المعنيين لا يستحقون في الواقع أن يتعرضوا للعقاب والإذلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more