"prophecy" - Translation from English to Arabic

    • النبوءة
        
    • نبوءة
        
    • النبؤة
        
    • نبؤة
        
    • النبؤه
        
    • النبوءه
        
    • النبوة
        
    • النبوئة
        
    • نبوة
        
    • لنبوءة
        
    • نبؤه
        
    • نبوؤة
        
    • النبوؤة
        
    • بنبوءة
        
    • نبوءته
        
    'Cause if there's one thing I've learned from all of this, it's that prophecy is prophecy, and there's no changing that. Open Subtitles ان كان هناك اى شئ تعلمتة منن كل هذا ان تلك النبوءة هى نبوءة وليس هناك تغيير فى ذلك.
    A prophecy said he'd be overthrown by his son. Open Subtitles وتقول النبوءة أنّه سيتم إسقاطه عنوة من إبنه
    prophecy says one will save and one will destroy. Open Subtitles تقول النبوءة أن هناك من سينقذنا وآخر سيدمرنا
    Any lack of cooperation based on a negative evaluation of the Tribunal's performance could become a self-fulfilling prophecy. UN وإذ أن عدم التعـاون مع المحكمة على أساس التقييم السلبي ﻷدائها يمكــن أن يتحول إلى نبوءة ذاتية التحقق.
    So, because I lifted the ruins, people think the prophecy's coming true? Open Subtitles إذاً لأنني رفعت الأطلال، الناس يظنون أن النبؤة أصبحت حقيقة ؟
    prophecy says one will save, and one will destroy. Open Subtitles تقول النبوءة أنّ واحد سوف ينقذ وآخر يدمّر
    The Oracle murdered her wives on their wedding night, hence the prophecy cube containing her death exploded. Open Subtitles قتلت الكاهنة أزواجها في ليلة زفافهم و بالتالي مكعب النبوءة الذي يحتوي على وفاتها إنفجر
    We interrupt this ancient prophecy to bring you a late-Breaking bulletin. Open Subtitles سوف نُقاطعُ هذه النبوءة القديمة لنجلب لكم أخبار عاجلة أخرى
    The prophecy is strange and crudely drawn at best. Open Subtitles النبوءة غريبة و مرسومة بهمجية في أحسن الأحوال
    Well, at least I did stop that prophecy thing from coming true. Open Subtitles حسناً ، علي الأقل ، لقد جعلت تلك النبوءة لا تتحقق
    Rare book shops. I need references to translate the prophecy. Open Subtitles إلى مكتبات اكتب النادرة ,أحتاج إالى مراجع لترجمة النبوءة
    I'm rescuing you, sir. You're the one the prophecy spoke of. Open Subtitles .إنني أنقذك، يا سيدي .إنّك الشخص الذي تكلمت عنه النبوءة
    That's funny you mention prophecy. I just had a prophecy. Open Subtitles من المضحك أنكِ ذكرتِ النبوءة، لأن لدي نبوءة الآن
    No matter how many times I come here, it always looks like this, which means the prophecy was wrong. Open Subtitles لا يهم كم مرة لقد أتيت إلى هنا، يبدو دائما مثل هذا، مما يعني كانت نبوءة خاطئة.
    The War on Terror transformed into a self-fulfilling prophecy. Open Subtitles الحرب على الإرهاب تحولت إلى نبوءة تحقق ذاتها.
    The choice of theme for the current session is proof that the prophecy of Isaiah, whose verse is rightly engraved in front of the United Nations building, has been slow to become reality. UN اختيار موضوع الدورة الحالية دليل على أن نبوءة إشعياء، التي نقشت آياتها أمام مبنى الأمم المتحدة، تأخر تحققها.
    A combo platter of history and prophecy, a fruit smoothie of will, was, and woulda-coulda-shoulda. Open Subtitles مزيج من التاريخ و النبؤة عما كان وما يكون وما يمكن وما ينبغي أن يحدث
    She talks about a prophecy that these children needed to die. Open Subtitles إنها تتحدث عن نبؤة أن هؤلاء الأطفال يجب أن يموتوا
    Something written in the halls of prophecy cannot be changed. Open Subtitles .هناك شيء كتب في تلال النبؤه لا يمكن تغيره
    One who knows what's written on the halls of Prophecy: Open Subtitles واحده ممن يعرفون ما قد كتب :علي تلال النبوءه
    The prophecy is that on that day, only one would remain. Open Subtitles هي أن النبوة كانت في هذا اليوم، وواحدة فقط ستبقى.
    All these threats, this needless escalation of violence, we play into the worst possible outcome of this prophecy. Open Subtitles كلّ تلك التهديدات، وهذا التصعيد غير الضروريّ للعنف تهوي بنا للمنتهى الأسوأ لهذه النبوئة.
    There is a danger of a self-fulfilling prophecy, namely, that problems lead to failed States. UN وثمة خطر أن تتحقق نبوة بذاتها تقول إن المشاكل تؤدي إلى انهيار الدول.
    For our doppelganger blood. The Travelers need it for some prophecy. Open Subtitles من أجل دمائنا الأقرانيّة التي يحتاجها الرحّالة لنبوءة ما.
    And you're questioning my honour, my loyalty, based on a prophecy in a book you wouldn't have if it weren't for me! Open Subtitles وأنت تشكك بشرفى واخلاصى لبلدى بناءا على نبؤه فى كتاب لا تعرف حتى ما اذا كانت عنى
    Look, don't tell the Doctor I said anything cos he'll kill me, but I've got a prophecy too. Open Subtitles أنظري لا تخبري الدكتور بأنني قد قلت شيئا لكِ لأنه سيقتلني لكنني حصلت على نبوؤة كذلك
    Wait, Steve Channing who died during the filming of "prophecy of Sins?" Open Subtitles انتظر , ستيف تشاننج الذي مات أثناء فيلم النبوؤة
    If you don't believe me any more, belive the prophecy of the cards. Open Subtitles لو لم تعد تُثق بي بعد الآن فلتثق بنبوءة تعويذتي
    The final command to his generals was to fulfill his prophecy. Open Subtitles . . في النهاية كان على جنرالاته . أن يحققوا نبوءته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more