"تكون أكثر حذراً" - Translation from Arabic to English

    • be more careful
        
    • be more cautious
        
    • be careful
        
    • be extra careful
        
    • been more careful
        
    Yeah. You know, you really should be more careful, Jay. Open Subtitles نعم، أتدري، يجب أن تكون أكثر حذراً يا جاي
    She slapped one of the ladies, told her to be more careful. Open Subtitles لقد صفعت واحدة من سيداتها وقالت لها أن تكون أكثر حذراً
    You should really be more careful, Captain. Open Subtitles كان يفترض بك أنْ تكون أكثر حذراً أيّها القبطان
    They should also be more cautious in adopting fiscal rules that constrain their ability to respond appropriately to cyclical fluctuations in economic activity. UN كما ينبغي لها أن تكون أكثر حذراً عند اعتماد القواعد المالية التي تحد من قدرتها على الاستجابة بشكل مناسب للتقلبات الدورية في النشاط الاقتصادي.
    But you really need to be careful hiding your bugs. Open Subtitles للإستماع إلى كل شخص لكن يجب أن تكون أكثر حذراً عندما تخفي حشراتك
    Andy, you just have to be extra careful until we figure out who this demon is and why he's after you, okay? Open Subtitles أندي، إنك يجب أن تكون أكثر حذراً فقط حتى نكتشف من هو هذا الشيطان ولماذا يريدك؟
    Anyway, you better be more careful. Open Subtitles على كل حال، من الافضل أن تكون أكثر حذراً
    Very easily by the way, you should be more careful. Open Subtitles سهل جداً بالمناسبة يجب أن تكون أكثر حذراً
    Well, you do have to be more careful in front of the kids. Open Subtitles حسناً، يجب أنْ تكون أكثر حذراً. أمام الأولاد.
    Maybe you need to be more careful with her, meaning "full of care, care more". Open Subtitles ربما يجب أن تكون أكثر حذراً معها وأعني بهذا أحذر كثيراً
    Guess you need to be more careful when you're saving people - hero. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تكون أكثر حذراً عندما تنقذ الناس أيها البطل
    You should be more careful how you talk to people. Open Subtitles عليك أن تكون أكثر حذراً بطريقة مخاطبتكَ للناس
    Look people are weird. You've got to be more careful. Open Subtitles الناس غريبوا الأطوار يجب أن تكون أكثر حذراً
    This could poison you, my girl. Your mother should be more careful. Open Subtitles هذا الطعام قد يسممك والدتك يجب أن تكون أكثر حذراً
    You're a scientist, you should be more careful, huh? Open Subtitles أنت عالم, يفترض أن تكون أكثر حذراً. اليس كذلك؟
    And you gotta be more careful,'cause I can't lose you again. Open Subtitles و يجب أن تكون أكثر حذراً, لأنى لا أريد أن أفقدك ثانية
    But Victor, you've got to be more careful. Open Subtitles لكن يا فيكتور، عليكَ أن تكون أكثر حذراً
    You gotta learn to be more careful. Open Subtitles يجب أن تتعلم كيف تكون أكثر حذراً.
    You should be more careful with this, sir. Open Subtitles يجب أن تكون أكثر حذراً مع هذا سيدي
    In their competition to attract foreign capital, States have to be more cautious about fiscal policy in terms of redistribution and taxation and have to impose tight monetary policies to fight inflation, but with detrimental effects on employment. UN وفي تنافسها على اجتذاب رأس المال اﻷجنبي، ينبغي للدول أن تكون أكثر حذراً فيما يتعلق بالسياسة الضريبية من حيث إعادة التوزيع وفرض الضرائب ويجب عليها أن تفرض سياسات نقدية متشددة لمكافحة التضخم ولكن مع آثار ضارة على فرص العمل.
    Well, if I can advise you, sir. I do think you need to be careful. Open Subtitles إذا سمحت لي بنصحكَ، يا سيدي، أظنكَ تحتاج لأن تكون أكثر حذراً.
    be extra careful tonight. Open Subtitles أن تكون أكثر حذراً هذه الليلة.
    Don't give up. You know you should have been more careful. Open Subtitles لا تستسلم، تعلم أنّه كان عليك أن تكون أكثر حذراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more