In response to that suggestion, it was said that the arbitral tribunal would not have the practical means to do so. | UN | وردًّا على ذلك الرأي، قيل إن هيئة التحكيم لن تكون لديها الوسائل العملية لفعل ذلك. |
It is critical that Governments have the commitment and the capacity for enforcement. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تلتزم الحكومات بعملية الإنفاذ وأن تكون لديها القدرة على ذلك. |
But unless or until they have new information, there should be no expectation that they submit an annual report. | UN | لكن ما لم تكن لديها معلومات أو ريثما تكون لديها معلومات، ينبغي عدم توقع تقديمها تقارير سنوية. |
To master new technologies, however, they need to have in place a system that is receptive to innovation. | UN | غير أنها بحاجة إلى أن تكون لديها نظام يتقبَّل الابتكار، بغية الأخذ بناصية التكنولوجيات الجديدة. |
It must have a broad mandate that allows for effective action, as well as adequate resources to carry out its work. | UN | ويجب أن يكون لها ولاية واسعة تسمح باتخاذ إجراءات فعالة، كما يجب أن تكون لديها موارد كافية للاضطلاع بأعمالها. |
Above all, when the whole family has to take flight, it has little chance to give children the close attention they need. | UN | وفوق كل هذا، فإن اﻷسرة عندما تضطر للفرار بأكملها، لا تكون لديها الفرصة ﻹعطاء اﻷطفال ما يحتاجونه من العناية الوثيقة. |
Regional groups must make application and possess central organization capable of ensuring administrative cooperation EFTA preference-giving countries1 No | UN | لا بد للمجموعات الاقليمية من أن تتقدم بطلب وأن تكون لديها منظمة مركزية قادرة على تأمين التعاون الاداري |
Another reason is that many delegations have expressed the concern that they may not have the required expertise to handle the new development that has taken place. | UN | وثمة سبب آخر، وهو أن كثيرا من الوفود أعربت عن خشيتها ألا تكون لديها الخبرة الفنية اللازمة لمعالجة التطور الجديد. |
All countries must have the same rights within the United Nations. | UN | ولا بد لجميع البلدان أن تكون لديها الحقوق نفسها داخل الأمم المتحدة. |
In turn, Member States must have the political will to support the United Nations politically, financially and operationally. | UN | ويجب على الدول الأعضاء من جانبها أن تكون لديها الإرادة السياسية لمساندة الأمم المتحدة سياسيا وماليا وتشغيليا. |
The latter do not always have the capacity to deal with the adverse impacts of such events. | UN | فالبلدان النامية لا تكون لديها القدرة دائما على مواجهة الآثار السلبية لهذه الكوارث. |
Third, if developing countries were to reap opportunities from trade, they must have the capacity to do so. | UN | والثالث أنه إذا كان للبلدان النامية أن تغتنم الفرص من التجارة فإن عليها أن تكون لديها القدرة على ذلك. |
However, it was not sufficient for States to merely ratify the Agreement; they must also have the capacity to implement its provisions. | UN | ورغم ذلك، فلم يكن كافيا أن تقوم الدول بمجرد التصديق على الاتفاق، وإنما ينبغي أن تكون لديها القدرة على تنفيذ أحكامه. |
As pointed out above, the significant differences are found in urban households when they have children aged under five. | UN | وكما أشير أعلاه، توجد الاختلافات الكبيرة في اﻷسر المعيشية الحضرية عندما تكون لديها أطفال دون سن الخامسة. |
There are differences in legal systems and among the practices of States even when they have similar legal systems. | UN | فهناك اختلافات في النظم القانونية وفي ممارسات الدول حتى في الحالات التي تكون لديها نظم قانونية متماثلة. |
Such provisions incentivize companies to ensure they have a culture of legal compliance and ethical standards. | UN | وتحفز الأحكام من هذا القبيل الشركات على ضمان أن تكون لديها ثقافة امتثال قانوني ومعايير أخلاقية. |
They should also have in place appropriate due diligence policies to identify, assess, prevent and mitigate any adverse impact. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تكون لديها سياسات مناسبة لبذل العناية الواجبة لتحديد وتقييم ومنع وتخفيف أي تأثير ضار. |
A girl, no matter what, must have a pretty smile. | Open Subtitles | الفتاة، مهما حدث عليها أن تكون لديها إبتسامة مشرقة. |
it has, instead, decided that its security cannot be safeguarded without a demonstrated nuclear capability. | UN | بل قررت، بدلاً من ذلك، أن أمنها لا يمكن ضمانه دون أن تكون لديها قدرة نووية مجرﱠبة. |
Many also know how to breed varieties that can cope with stressed environments, or possess the ability to interpret natural phenomena so as to forecast weather shifts and respond appropriately. | UN | ويعرف العديد منهم أيضا كيفية تحسين السلالات التي يمكنها تحمل البيئات المجهدة أو تكون لديها القدرة على تفسير الظواهر الطبيعية للتنبؤ بالتحولات في الطقس والاستجابة لذلك بالطريقة المناسبة. |
As the disappearance of such equipment and materials may be of proliferation significance, any State that has information about the location of such items should provide IAEA with that information. | UN | وبالنظر إلى أن اختفاء هذه المعدات والمواد قد تكون له أهمية من منظور الانتشار، ينبغي لأي دولة تكون لديها معلومات عن مكان وجود هذه المواد أن تزود الوكالة بتلك المعلومات. |
If these parents were getting in charge of these children here, we wouldn't be having all these issues. | Open Subtitles | إذا هؤلاء الآباء والأمهات كانوا يحصلون على المسؤول عن هؤلاء الأطفال هنا، نحن لن تكون لديها كل هذه القضايا. |
She would appreciate information on how those special measures or affirmative actions were carried out so as to have an idea to what extent article 4 was being implemented. | UN | وهي تُقدِّر أي معلومات تردها عن كيفية تنفيذ هذه التدابير الخاصة أو تدابير العمل الإيجابي، لكي تكون لديها فكرة إلى أي مدى يتم تنفيذ المادة 4. |
The Beijing Platform for Action had indeed identified trafficking as one of the targeted actions, and she hoped that by 2005 she would have some constructive proposals in that regard. | UN | وفي الحقيقة، حدد منهاج عمل بيجين الاتجار بالأشخاص بوصفه أحد الإجراءات المستهدفة، وأعربت عن أملها في أن تكون لديها في عام 2005 اقتراحات بناءة في هذا الصدد. |
If that's what I think it is, this Jane Doe could have had a little side business smuggling. | Open Subtitles | إذا كان هذا ما أفكر فيه هذه المجهولة ربما تكون لديها علاقة صغيرة مع عمليات التهريب |
Could she have possibly been in a relationship with this woman? | Open Subtitles | هل من الممكن ان تكون لديها علاقة سابقة مع تلك المرأة؟ |