"تلاحظ أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • also notes
        
    • also observes
        
    • noting also
        
    • further note
        
    • also noting
        
    • the Committee observes
        
    • notes the
        
    • notes that
        
    • notes also
        
    It also notes that the Act is in the process of being reviewed with the view to incorporating new developments on extradition matters. UN وهي تلاحظ أيضاً أن هذا القانون سيخضع لعملية مراجعة بحيث يراعى فيه ما استجد من تطورات فيما يتعلق بقضايا تسليم المجرمين.
    It also notes with concern that the media and the advertising sector systematically convey sexualized and commercialized images of women. UN وهى تلاحظ أيضاً بقلق أن الإعلام وقطاع الإعلان ينقلان بشكل منهجي صوراً للمرأة ذات طابع جنسي أو تجاري.
    It also notes that the State party has not challenged the admissibility of the present communication on such grounds. UN وهي تلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية هذا البلاغ لتلك الأسباب.
    6.10 However, the Committee also observes that the author failed to provide clear information and evidence in support of his allegation under article 7 of the Covenant. UN 6-10 غير أن اللجنة تلاحظ أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات وأدلة واضحة تدعم ادعاءه بموجب المادة 7 من العهـد.
    However, the Mission also notes factors that significantly undermined the effectiveness of the warnings issued. UN بيد أن البعثة تلاحظ أيضاً وجود عوامل قوّضت على نحو يُعتد به فعالية التحذيرات الصادرة.
    However, the Mission also notes factors that significantly undermined the effectiveness of the warnings issued. UN بيد أن البعثة تلاحظ أيضاً وجود عوامل قوّضت كثيرا فعالية التحذيرات الصادرة.
    However, the Committee also notes with concern that the principle of the best interests of the child does not seem to be a priority in major actions regarding children, including with regard to budget allocations. UN غير أن اللجنة تلاحظ أيضاً بقلق أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى ليس من الأولويات على ما يبدو في الإجراءات الرئيسية المتعلقة بالطفل، بما في ذلك تلك المتصلة بالاعتمادات المخصصة في الميزانية.
    It also notes that measures have been taken to improve the level of education in public schools by increasing teachers’ salaries. UN كما تلاحظ أيضاً التدابير المتخذة لتحسين مستوى التعليم في المدارس العامة بواسطة زيادة مرتبات المعلمين.
    It also notes that inadequate attention has been paid to the adverse environmental consequences of some of the activities of the oil industry. UN كما تلاحظ أيضاً عدم الاهتمام بصورة كافية باﻵثار الضارة بالبيئة المترتبة على بعض اﻷنشطة في مجال صناعة النفط.
    However, the Committee also notes that the Constitution's current assignment of important rights based expressly on ethnicity may impede the full implementation of the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ أيضاً أن كون الدستور يمنح في الوقت الحالي حقوقاً هامة تستند صراحة إلى العرق يمكن أن يعوق التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    It also notes that the State party has not contested admissibility. UN وهي تلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    However, the Committee also notes that the burden of proving whether the confession was voluntary was on the accused. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أيضاً أنه قد وقع على عاتق المتهم عبء إثبات ما إذا الاعتراف قد صدر طواعية.
    However, the Committee also notes that the burden of proving whether the confession was voluntary was on the accused. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أيضاً أنه قد وقع على عاتق المتهم عبء إثبات ما إذا الاعتراف قد صدر طواعية.
    It also notes that domestic remedies have been exhausted. UN وهي تلاحظ أيضاً أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    It also notes with concern the very low number of Roma women in higher education. UN وهى تلاحظ أيضاً بقلق ضآلة عدد نساء طائفة الروما في التعليم العالي.
    It also notes that nuclear weapons are explosive devices whose energy results from the fusion or fission of the atom. UN وهي تلاحظ أيضاً أن اﻷسلحة النووية هي أجهزة متفجرّة تنجم طاقتها عن التحام الذرة أو انشطارها.
    It also notes that domestic remedies have been exhausted. UN وهي تلاحظ أيضاً أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    6.10 However, the Committee also observes that the author failed to provide clear information and evidence in support of his allegation under article 7 of the Covenant. UN 6-10 غير أن اللجنة تلاحظ أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات وأدلة واضحة تدعم ادعاءه بموجب المادة 7 من العهـد.
    noting also that Bangladesh has submitted its ozone-depleting substance data for 2007 in accordance with Article 7 of the Protocol, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن بنغلاديش قدمت بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول،
    Parties should further note that in accordance with Article 21, paragraph 7, of the Protocol any amendment to Annex B to the Protocol shall be adopted only with the written consent of the Party concerned. UN وينبغي للأطراف أن تلاحظ أيضاً أنه وفقـاً للفقرة 7 من المادة 21 من البروتوكول لا يُعتمد أي تعديل على المرفق باء للبروتوكول إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    also noting the efforts by the Government of the Territory to strengthen financial management in the public sector, including efforts to increase revenue, UN وإذ تلاحظ أيضاً الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتعزيز الإدارة المالية في القطاع العام، بما فيها الجهود الرامية إلى زيادة الإيرادات،
    Regarding the rape or attempted rape of the author's wife, the Committee observes that the author offered an explanation of why he would have been reluctant to confirm at the second interview that the attempt was successful; but the Committee also observes that the author has described this attack as retaliation for her own political opinion rather than directed at him. UN وفيما يتعلق باغتصاب زوجة صاحب البلاغ أو الشروع في اغتصابها، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ تقدم بتفسير للسبب في تردده في أن يؤكد في المقابلة الثانية أن الشروع في الاغتصاب قد تحقق؛ ولكن اللجنة تلاحظ أيضاً أن صاحب البلاغ وصف هذا الاعتداء بأنه انتقام منها هي بسبب رأيها السياسي، وأنه لم يكن موجهاً ضده.
    However, the Special Rapporteur also notes the need to strengthen the ongoing cooperation between special procedures and NHRIs, acknowledging the limited institutional capacity and resources of some NHRIs; UN غير أن المقررة الخاصة تلاحظ أيضاً الحاجة إلى تعزيز التعاون المستمر بين الإجراءات الخاصة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، مع التسليم بمحدودية القدرات والموارد المتاحة لبعض هذه المؤسسات؛
    notes also the condemnation of discrimination against people of African descent as expressed in the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ تلاحظ أيضاً إدانة التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي على النحو المعرب عنه في إعلان وبرنامج عمل ديربان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more