It included a pilot phase involving eight United Nations country teams, followed by an initial evaluation of the pilot experiences. | UN | وقد شمل مرحلة تجريبية شارك فيها ثمانية أفرقة من أفرقة الأمم المتحدة القطرية، تلاها تقييم أولي للتجارب الرائدة. |
The first five months of this year saw the imposition of no fewer than 708 orders, followed by the provision of assistance. | UN | وشهدت الشهور الخمسة الأولى من هذه السنة إصدار ما لا يقل عن 708 أوامر، تلاها تقديم المساعدات. |
The presentations and subsequent discussions on the different themes covered during the workshop helped to answer most of those questions. | UN | وساعدت العروض وما تلاها من مناقشات لمختلف المواضيع التي تناولتها حلقة العمل في الإجابة على معظم تلك الأسئلة. |
Loss of school equipment and furniture was also reported both as a result of military action and subsequent looting. | UN | وأشارت التقارير أيضا إلى وقوع خسائر في معدات المدارس وتجهيزاتها بسبب العمليات العسكرية وما تلاها من نهب. |
The Council also agreed on a press statement which was read out by the President after the meeting. | UN | ووافق المجلس أيضاً على النشرة الصحفية التي تلاها الرئيس بعد الجلسة. |
Issues addressed are introduced by brief background information, and are followed by the experiences of Parties and the secretariat. | UN | وقدمت القضايا المعالجة بعرض خلفية موجزة للمعلومات الأساسية، تلاها عرض لخبرات الأطراف والأمانة. |
National gender workshops were organized with counterparts and followed by preparation of gender action plans. | UN | ونظمت حلقات عمل وطنية بشأن المسائل المتصلة بنوع الجنس مع النظراء تلاها تحضير خطط عمل تتعلق باختلاف نوع الجنس. |
Poland has benefited from a series of country programmes, followed by the opening of a UNDP office in Warsaw in July 1990. | UN | واستفادت بولندا من سلسلة من البرامج القطرية، تلاها افتتاح مكتب لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وارسو في عام 1990. |
The afternoon sessions concluded with presentations by the review panel, followed by an open exchange of views. | UN | واختتمت الجلسات التي عقدت بعد الظهر بعروض قدمها فريق الاستعراض تلاها تبادل حر لﻵراء. |
Each of the debates began with keynote presentations followed by an informal interactive dialogue among all participants. | UN | وبدأت كل من المناقشتين بعروض رئيسية تلاها حوار تفاعلي غير رسمي بين جميع المشاركين. |
The defendant filed a submission subsequent to the hearing followed by two more replies to the plaintiff's further submission. | UN | وقدَّم المدعى عليه مذكّرة عقب جلسة الاستماع تلاها ردان إضافيان على مذكّرة أخرى قدّمها المدعي. |
In previous years, the number of social conflicts and the subsequent loss of working hours had risen considerably. | UN | في سنوات سابقة، ارتفع عدد الصراعات الاجتماعية وما تلاها من فقد خسارة ساعات العمل ارتفاعا كبيرا. |
These actions, and France's subsequent ratification of the Protocols, are much appreciated by South Pacific States. | UN | وهـذه اﻹجـراءات، ومـا تلاها من تصديـق فرنسا على البروتوكولات، تقدرها دول جنوب المحيط الهادئ تقديرا كبيرا. |
However, available information does not allow for any conclusive assessment of the implementation of the relevant outcomes of the Consultative Process and subsequent General Assembly recommendations. | UN | بيد أن المعلومات المتاحة لا تكفي لإجراء تقييم قاطع لتنفيذ النتائج ذات الصلة للعملية الاستشارية وما تلاها من توصيات صادرة عن الجمعية العامة. |
The State party adds that it does not question the complainant's testimony about the bribery scandal and the subsequent harassment. | UN | وأضافت الدولة الطرف أنها لا تشك في شهادة مقدمة الشكوى بشأن فضيحة الرشوة وما تلاها من مضايقات. |
I am glad we just heard the impressive and strong testimony of a child victim, which was read out by our friend from Haiti just a couple of moments ago. | UN | ويسرني أننا سمعنا للتو الشهادة المؤثرة والقوية لأحد الأطفال الضحايا التي تلاها صديقنا من هايتي قبل بضع لحظات. |
Mr. Savimbi sent a special message which was read out by the UNITA vice-president. | UN | وبعث السيد سافمبي برسالة خاصة تلاها على الحاضرين نائب رئيس يونيتا. |
We also welcome the message of the United Nations Secretary-General read by the Secretary-General of the Conference, Mr. Ordzhonikidze. | UN | كما نرحِّب برسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي تلاها الأمين العام للمؤتمر، |
Welcoming the end of the cold war, the ensuing easing of international tension and the strengthening of trust between States, | UN | وإذ ترحب بنهاية الحرب الباردة وما تلاها من تخفيف لحدة التوترات الدولية وتعزيز الثقة بين الدول، |
25. At the same plenary meeting, the Conference received a message from the Secretary-General of the United Nations which was delivered by Mr. Tim Caughley, Director of the Geneva Branch of Department for Disarmament Affairs. | UN | 25- وفي الجلسة العامة نفسها، تلقى المؤتمر رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة تلاها السيد تيم كولي، مدير إدارة شؤون نزع السلاح، فرع جنيف. |
Decisions of a military court can be appealed before the Supreme Court on the grounds and under the conditions laid down in articles 495 et seq. of the Code of Criminal Procedure. | UN | ويمكن الطعن في قرارات المحكمة العسكرية أمام المحكمة العليا للأسباب والظروف المنصوص عليها في المواد 495 وما تلاها من قانون الإجراءات الجزائية. |
This arrangement proved to be more effective in emergency situations such as the massacre in the Mosque of Ibrahim in Hebron and its aftermath. | UN | وقد تبين أن هذا الاجراء أكثر فعالية في حالات الطوارئ، كمذبحة الحرم اﻹبراهيمي في الخليل وما تلاها. |
English Page recognized that such hesitations and the consequent delays have contributed to the catastrophe which we now countenance. | UN | وفي الوقت ذاته لا بد من الاعتراف بأن حالات التردد هذه وما تلاها من تأخيرات قد ساهمت في الكارثة التي نواجهها اﻵن. |
All the keynote presentations were valuable and enlightening, and the exchanges of views that followed were stimulating and productive. | UN | وكانت جميع الكلمات الرئيسية التي أُلقيت قيّمة ومنيرة للأذهان، وكان تبادل الآراء الذي تلاها مثيرا للاهتمام ومثمرا. |
The results of these “breakout” meetings were discussed in the plenary session, which was followed by two panel sessions. | UN | ونوقشت نتائج هذه الاجتماعات " اﻹعدادية " في الجلسة العامة، التي تلاها عقد حلقتين للمناقشة. |
3. As at 10 November 1994 the Convention had received 138 signatures, 129 of which were followed by ratification. | UN | ٣- وحتى ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، حصلت الاتفاقية على ٨٣١ توقيعا، تلاها ٩٢١ حالة تصديق. |