Nor can we be satisfied at the fact that those developments clearly illustrate the universality of the principles underpinning the initiative. | UN | كما لا يسعنا أن نتهاون لمجرد أن تلك التطورات تبين بوضوح أن المبادئ التي ترتكز عليها المبادرة مبادئ عالمية. |
The concept of operations eventually decided upon and the final number of peacekeepers required will depend on those developments. | UN | وسيتوقّف مفهوم العمليات الذي سيتحدد في نهاية الأمر، ثم العدد المطلوب من حفظة السلام على تلك التطورات. |
those developments underscore a general positive trend in the country on both the political and security fronts. | UN | وتؤكد تلك التطورات الاتجاه الايجابي السائد بوجه عام على الجبهتين السياسية والأمنية على حد سواء. |
Some States have expressed concern over what kind of impact these developments might have on the process. | UN | وأعرب بعض الدول عن قلقه مما قد يترتب على تلك التطورات من آثار في العملية. |
As a practicing democracy with a firm commitment to human rights, India has felt disturbed and distressed at these developments. | UN | ولما كانت الهند بلدا تمارس الديمقراطية، مع التزام راسخ بحقوق اﻹنســان، فقــد شعــرت بالانزعاج واﻷسى إزاء تلك التطورات. |
Again, the Secretariat has carefully monitored such developments and, in some cases, has participated in discussions relating to those initiatives. | UN | ومرة أخرى، رصدت الأمانة تلك التطورات باهتمام وشاركت، في بعض الحالات، في مناقشات تتعلق بتلك المبادرات. |
All those developments were the product of good management. | UN | ووصف تلك التطورات جميعها بأنها نتاج إدارة جيدة. |
Retaining those provisions, however, might block those developments and would hinder the adaptation of the law to technological evolution. | UN | بيد أن الإبقاء على تلك الأحكام سيحبط تلك التطورات ويعرقل تكييف القانون بحيث يتماشى مع التطور التكنولوجي. |
Taken together, those developments have caused the humanitarian situation of the Palestinian people to plummet to desperately low levels. | UN | لقد تسببت تلك التطورات مجتمعة، في دفع الحالة الإنسانية للشعب الفلسطيني إلى مستويات مزرية تبعث على اليأس. |
those developments have doubtless begun to change the face of Africa. | UN | وبدأت تلك التطورات بلا شك في تغيير وجه أفريقيا. |
I believe that those developments are encouraging both for the Authority and for Member States, which will be the ultimate beneficiaries from seabed mining. | UN | وأعتقد أن تلك التطورات مشجعة بالنسبة للسلطة كما للدول الأعضاء التي ستكون هي المستفيد الأول من التعدين في قاع البحار. |
Although those developments are welcome, we have not yet reached universality. | UN | ومع أن تلك التطورات مشجِّعة إلاّ أننا لم نبلغ العالمية بعد. |
those developments would offer fresh perspectives for interaction between special procedures mandate-holders and the Committee. | UN | وستتيح تلك التطورات رؤى جديدة للتفاعل بين المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة واللجنة. |
Nevertheless, those developments still need to be fully implemented on the ground and pass the reality check. | UN | غير أنه لا يزال يتعين تنفيذ تلك التطورات بالكامل واجتياز اختبار الواقع. |
However, those developments are neither substantial nor expeditious enough. | UN | غير أن تلك التطورات ليست جوهرية وغير سريعة بالقدر الكافي. |
It was argued that those developments might lead to increased references to treaty body recommendations in the decisions of the European Court of Justice. | UN | وارتُئي أن تلك التطورات قد تسفر عن زيادة الإشارات إلى توصيات هيئات المعاهدات في قرارات محكمة العدل الأوروبية. |
The United Nations has, of course, played an indispensable role in supporting these developments. | UN | وبطبيعة الحال، أدت الأمم المتحدة دورا لا غنى عنه في دعم تلك التطورات. |
these developments demonstrate the alarming attitude of certain States in the region towards their international commitments in the nuclear sphere. | UN | وتدل تلك التطورات على الموقف الخطير لدول بعينها في المنطقة إزاء التزاماتها الدولية في المجال النووي. |
these developments led to a build-up of security forces on both sides of the ceasefire line. | UN | وأدت تلك التطورات إلى تعزيز القوات الأمنية على جانبي خط وقف إطلاق النار. |
such developments illustrated His Majesty's commitment for people to be more involved in the decision-making process, the delegation stated, adding the emphasis on good governance. | UN | وقال الوفد إن تلك التطورات تجسد التزام جلالته بزيادة إشراك الشعب في عملية صنع القرار، كما شدد على الحوكمة الرشيدة. |
such developments could be further explored in terms of the work of the Forum to help promote and celebrate the International Year of Forests in 2011. | UN | ويمكن استكشاف تلك التطورات بقدر أكبر من ناحية عمل المنتدى من أجل المساعدة في الترويج للسنة الدولية للغابات في عام 2011 والاحتفال بها. |