It encouraged the Government to continue strengthening those policies. | UN | وشجعت شيلي الحكومة على مواصلة تعزيز تلك السياسات. |
Some States that have adopted policies to bring about gender equity have failed to implement those policies. | UN | وقد فشلت بعض الدول التي اعتمدت سياسات لتحقيق المساواة بين الجنسين في تنفيذ تلك السياسات. |
In some cases, it was stated that those policies were well coordinated and had produced successful results. | UN | وفي بعض الحالات، ذكر أن تلك السياسات كانت منسقة تنسيقا جيدا وأسفرت عن نتائج ناجحة. |
For this reason, such policies are crucial to everyone's destiny, and they cannot be limited to one strategy alone. | UN | ولهذا السبب تتسم تلك السياسات بأهمية حاسمة في تقرير مصير الجميع، وهي لا يمكن قصرها على استراتيجية واحدة منفردة. |
The success of such policies depended on their inclusiveness. | UN | وأضافت أن نجاح تلك السياسات يتوقّف على شموليتها. |
The rights-based and holistic approach is running across these policies. | UN | وتتبنى كل تلك السياسات نهجاً كلياً قائماً على الحقوق. |
He also mentioned that those policies were reviewed periodically. | UN | وذكر أيضا أن تلك السياسات يجري استعراضها دوريا. |
While difficulties had been encountered in implementing those policies and health policies for indigenous communities, progress had been made. | UN | وقال إن الصعوبات قد صودفت عند تنفيذ تلك السياسات والسياسات الصحية للشعوب الأصلية، ولكن التقدم قد تحقق. |
I commend the Secretary-General and the Assembly for those policies. | UN | وإنني أثني على الأمين العام وعلى الجمعية العامة على تلك السياسات. |
those policies will lead to sustained, inclusive and equitable economic growth, which will in turn increase employment opportunities, promote agriculture development and reduce poverty. | UN | وسوف تؤدي تلك السياسات إلى نمو اقتصادي مستدام وشامل ومنصف، يؤدي بدوره إلى زيادة فرص العمل، وتعزيز التنمية الزراعية والحد من الفقر. |
those policies have proven to be very effective and sustainable, with solid financial resources to support them. | UN | وقد أثبتت تلك السياسات أنها فعالة جدا ومستدامة بفضل توفر الموارد المالية الثابتة لدعمها. |
Many speakers emphasized the importance of monitoring and evaluating those policies in order to assess their effectiveness and to contribute to the body of scientific evidence. | UN | وشدد كثير من المتكلمين على أهمية رصد تلك السياسات وتقييمها من أجل تقدير مدى فعاليتها والإسهام في مجموعة الأدلة العلمية. |
Cuba has denounced and will continue to denounce in all international forums the effects of such policies on its public health system. | UN | وقد استنكرت كوبا، وستظل تستنكر في جميع المحافل الدولية ما تحدثه تلك السياسات من آثار في نظام الصحة العام لديها. |
But such policies are also a clear threat to the powerful vested interests that once controlled the country. | UN | لكن تلك السياسات تمثل أيضا خطرا يهدد تهديدا واضحا المصالح الضيقة القوية التي تحكمت ذات يوم بمصير البلد. |
such policies continued to be applied against the backdrop of the socalled peace process. | UN | ويستمر تطبيق تلك السياسات على خلفية ما يطلق عليه عملية السلام. |
such policies would be in violation of the international consensus to undertake a concerted effort to stimulate global demand. | UN | إن تلك السياسات ستشكل انتهاكا للتوافق الدولي في الآراء على بذل جهود متضافرة ترمي إلى تحفيز الطلب العالمي. |
these policies should address deadly, as well as less-than-lethal and non-lethal, force. | UN | وينبغي أن تتناول تلك السياسات استعمال القوة المهلكة والقوة الأقل إهلاكا والقوة غير المهلكة. |
these policies should normally be disclosed in one place. | UN | وينبغي عادة الإفصاح عن تلك السياسات في مكان واحد. |
that policy has led to far-reaching improvements in the humanitarian situation in Darfur, as recognized and attested to by United Nations reports. | UN | وقد أدت تلك السياسات إلى تحسن الوضع الإنساني في دارفور كما شهدت بذلك تقارير الأمم المتحدة. |
Their influence to the Government policy and decision and their support to the implementation of such policy and decision have increased notably. | UN | وقد ازداد بصورة ملحوظة تأثيرها على سياسات الحكومة وقراراتها ودعمها لتنفيذ تلك السياسات والقرارات. |
Twenty-one countries have adopted an official national population policy and are now concentrating on plans of action to implement the policies. | UN | واعتمد واحد وعشرون بلدا سياسة وطنية رسمية تتعلق بالسكان، وتنصب جهودها اﻵن على وضع خطط عمل لتنفيذ تلك السياسات. |
Member States are encouraged to give priority to supporting the Departments in implementing the policy. | UN | وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على إعطاء الأولوية لدعم الإدارة في تنفيذ تلك السياسات. |
It had introduced a range of policies for the next five years to develop opportunities for women; those policies would be integrated into the national policy agenda. | UN | وكانت قد استحدثت طائفة متنوعة من السياسات للسنوات الخمس المقبلة الغرض منها زيادة الفرص المتاحة للمرأة؛ وستُدرج تلك السياسات في برنامج السياسات العامة الوطني. |
Governments should build into policy development and implementation an environmental assessment of the policy's impact on current and future generations to ensure resilient and sustainable social development of their peoples. | UN | ينبغي للحكومات أن تدرج ضمن عملية وضع وتنفيذ السياسات تقييما بيئيا لتأثير تلك السياسات العامة على الأجيال الحالية والمقبلة من أجل كفالة توفير التنمية الاجتماعية المتسمة بالمرونة والاستدامة لشعوبها. |
UNMIL assistance was requested for the development of policy auditing documents, instead of for the development of those four national policies. | UN | وطُلب من البعثة تقديم المساعدة في صياغة وثائق لمراجعة السياسات، بدلا من تقديمها في وضع تلك السياسات الوطنية الأربعة. |
To the extent that environmental improvements come at a cost, one risk is that policies will be weakened to mitigate those costs. | UN | وبما أن إدخال التحسينات البيئية تترتب عليه تكاليف، فثمة خطر واحد يكمن في إضعاف تلك السياسات بهدف تخفيف التكاليف. |