Here, Benin is pleased to belong to that group of countries. | UN | وهنا، يسر بنن أن تنتمي إلى تلك المجموعة من البلدان. |
The United States is not among that group of countries, but we share their commitment to the underlying long-term goal. | UN | والولايات المتحدة ليست من بين تلك المجموعة من البلدان، ولكننا نشاطر هذه البلدان التزامها بالهدف الأساسي الطويل الأجل. |
that group of countries still has specific needs and should not be penalized for their development efforts. | UN | ولا يزال لدى تلك المجموعة من البلدان احتياجات محددة، وينبغي عدم معاقبتها على جهودها الإنمائية. |
The Group of Experts should present that set of options during the next meeting of the Ad Hoc Working Group in 2011. | UN | وينبغي أن يقدم فريق الخبراء تلك المجموعة من الخيارات خلال الاجتماع القادم للفريق العامل المخصص في عام 2010. |
Further discussion and consensus-building around that set of principles would help prevent debt crises in the future. | UN | وأضافت أن مواصلة المناقشات وبناء توافق للآراء حول تلك المجموعة من المبادئ يساعد في منع حدوث أزمات دين في المستقبل. |
The institutions which it created were empowered by the Constitutional Framework to take decisions which took effect within that body of law. | UN | ومنح الإطار الدستوري المؤسسات التي أنشئت بموجبه سلطة اتخاذ قرارات دخلت حيز النفاذ ضمن تلك المجموعة من القوانين. |
The strategy deals with the lack or weakness of infrastructure for the regulation or management of this group of chemicals. | UN | وتعالج هذه الاستراتيجية نقص أو ضعف البنية التحتية في مجال تنظيم أو إدارة تلك المجموعة من المواد الكيميائية. |
As a landlocked developing country, Mongolia, along with other fellow Members, strives to advocate the interests of that group of countries. | UN | ومنغوليا، بوصفها بلدا ناميا غير ساحلي، تسعى جاهدة مع بقية زملائها الأعضاء إلى الدفاع عن مصالح تلك المجموعة من البلدان. |
The role and importance of that group of countries, including Kazakhstan, in the world economy and politics is growing. | UN | ودور وأهمية تلك المجموعة من البلدان، بما فيها كازاخستان، في الاقتصاد والسياسات على الصعيد العالمي آخذان في النمو. |
We believe that it will facilitate effective assistance to that group of countries. | UN | ونعتقد بأنه سييسر تقديم مساعدة فعالة إلى تلك المجموعة من البلدان. |
Thirdly, we would like to advise that group of countries to be more objective and to refrain from polemics if it is really interested in moving this CD forward. | UN | ثالثاً، نود أن ننصح تلك المجموعة من البلدان أن تتوخى درجة أكبر من الموضوعية وتكفَّ عن الجدل إن كانت تهتم بالفعل بإحراز تقدم في هذا المؤتمر. |
that group of refugees, therefore, competes with the host communities for social services such as food and for economic opportunities. | UN | ولذلك تنافس تلك المجموعة من اللاجئين المجتمعات المضيفة على الخدمات الاجتماعية، مثل الغذاء والفرص الاقتصادية. |
I believe that I am addressing that group of people now. | UN | إننـي مؤمن بأننـي الآن أخاطب تلك المجموعة من الناس. |
As a consequence, the population of that group of countries is expected to grow markedly in the coming decades. | UN | ويُتوقّع نتيجة لذلك أن ينمو سكان تلك المجموعة من البلدان نموا ملحوظا في العقود القادمة. |
As a consequence, the population of that group of countries is expected to grow markedly in the coming decades. | UN | ويُتوقّع نتيجة لذلك أن ينمو سكان تلك المجموعة من البلدان نموا ملحوظا في العقود القادمة. |
In that group of differing soldiers, there's only one pair of eyes looking to the flag, looking to the bigger picture. | Open Subtitles | في تلك المجموعة من الجنود المختلفين، هناك فقط عينان تنظران إلى العلم، وتنظران إلى الصورة الأكبر. |
that set of instruments must be finalized by 2000, so that implementation could effectively begin. | UN | وأضاف أن تلك المجموعة من الصكوك يجب أن تنجز بحلول عام ٢٠٠٠، لكي يتسنى بدء التنفيذ بصورة فعلية. |
Secondly, it should determine, on the basis of that set of measures and with due regard to the measures taken pursuant to operative paragraph 2, | UN | ثانيا، أن يحدد من تلك المجموعة من التدابير، مع إيلاء الاعتبار الواجب للخطوات المتخذة عملا بالفقرة ٢ من المنطوق، |
Keep it up, you'll get that set of steak knives. | Open Subtitles | حافظ على هذا المعدل، وستحصل على تلك المجموعة من سكاكين شرائح اللحم |
The draft reforms of the Penal Code that are currently being prepared are intended to incorporate war crimes into that body of law. | UN | وتهدف مشاريع إصلاح القانون الجنائي التي تُعَدُّ حاليا إلى إدراج جرائم الحرب في تلك المجموعة من القوانين. |
The role and importance of this group of countries, which includes my own, in the world economy and politics will grow. | UN | وسوف يتنامى دور وأهمية تلك المجموعة من البلدان، التي تضم بلدي، في الاقتصاد والسياسة العالميين. |
The non-recognition of a group as a minority did not prevent that group from enjoying all the civil and political rights to which Greek citizens were entitled under the law. | UN | وقالت إن عدم الاعتراف بمجموعة كأقلية لا يمنع أفراد تلك المجموعة من التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية التي يكفلها القانون للمواطنين اليونانيين. |
- Are you a shining example for the huge collection of wingtips and loafers that must be lodged up your lower bowel? | Open Subtitles | أأنت نموذج لامع لكل تلك المجموعة من الناهبين و الذين جعلوا أحشائك تضطرب؟ |
We believe that it would have been preferable to await the outcome of those deliberations, rather than prejudge that package through a separate resolution under this item. | UN | ونعتقد أنه كان من اﻷفضل انتظار نتائج هذه المداولات، بدلا من الحكم مسبقا على تلك المجموعة من خلال قرار منفصل في إطار هذا البند. |