"تلك المجموعة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • that group of
        
    • that set of
        
    • that body of
        
    • this group of
        
    • that group from
        
    • the huge collection of wingtips and
        
    • that package
        
    Here, Benin is pleased to belong to that group of countries. UN وهنا، يسر بنن أن تنتمي إلى تلك المجموعة من البلدان.
    The United States is not among that group of countries, but we share their commitment to the underlying long-term goal. UN والولايات المتحدة ليست من بين تلك المجموعة من البلدان، ولكننا نشاطر هذه البلدان التزامها بالهدف الأساسي الطويل الأجل.
    that group of countries still has specific needs and should not be penalized for their development efforts. UN ولا يزال لدى تلك المجموعة من البلدان احتياجات محددة، وينبغي عدم معاقبتها على جهودها الإنمائية.
    The Group of Experts should present that set of options during the next meeting of the Ad Hoc Working Group in 2011. UN وينبغي أن يقدم فريق الخبراء تلك المجموعة من الخيارات خلال الاجتماع القادم للفريق العامل المخصص في عام 2010.
    Further discussion and consensus-building around that set of principles would help prevent debt crises in the future. UN وأضافت أن مواصلة المناقشات وبناء توافق للآراء حول تلك المجموعة من المبادئ يساعد في منع حدوث أزمات دين في المستقبل.
    The institutions which it created were empowered by the Constitutional Framework to take decisions which took effect within that body of law. UN ومنح الإطار الدستوري المؤسسات التي أنشئت بموجبه سلطة اتخاذ قرارات دخلت حيز النفاذ ضمن تلك المجموعة من القوانين.
    The strategy deals with the lack or weakness of infrastructure for the regulation or management of this group of chemicals. UN وتعالج هذه الاستراتيجية نقص أو ضعف البنية التحتية في مجال تنظيم أو إدارة تلك المجموعة من المواد الكيميائية.
    As a landlocked developing country, Mongolia, along with other fellow Members, strives to advocate the interests of that group of countries. UN ومنغوليا، بوصفها بلدا ناميا غير ساحلي، تسعى جاهدة مع بقية زملائها الأعضاء إلى الدفاع عن مصالح تلك المجموعة من البلدان.
    The role and importance of that group of countries, including Kazakhstan, in the world economy and politics is growing. UN ودور وأهمية تلك المجموعة من البلدان، بما فيها كازاخستان، في الاقتصاد والسياسات على الصعيد العالمي آخذان في النمو.
    We believe that it will facilitate effective assistance to that group of countries. UN ونعتقد بأنه سييسر تقديم مساعدة فعالة إلى تلك المجموعة من البلدان.
    Thirdly, we would like to advise that group of countries to be more objective and to refrain from polemics if it is really interested in moving this CD forward. UN ثالثاً، نود أن ننصح تلك المجموعة من البلدان أن تتوخى درجة أكبر من الموضوعية وتكفَّ عن الجدل إن كانت تهتم بالفعل بإحراز تقدم في هذا المؤتمر.
    that group of refugees, therefore, competes with the host communities for social services such as food and for economic opportunities. UN ولذلك تنافس تلك المجموعة من اللاجئين المجتمعات المضيفة على الخدمات الاجتماعية، مثل الغذاء والفرص الاقتصادية.
    I believe that I am addressing that group of people now. UN إننـي مؤمن بأننـي الآن أخاطب تلك المجموعة من الناس.
    As a consequence, the population of that group of countries is expected to grow markedly in the coming decades. UN ويُتوقّع نتيجة لذلك أن ينمو سكان تلك المجموعة من البلدان نموا ملحوظا في العقود القادمة.
    As a consequence, the population of that group of countries is expected to grow markedly in the coming decades. UN ويُتوقّع نتيجة لذلك أن ينمو سكان تلك المجموعة من البلدان نموا ملحوظا في العقود القادمة.
    In that group of differing soldiers, there's only one pair of eyes looking to the flag, looking to the bigger picture. Open Subtitles في تلك المجموعة من الجنود المختلفين، هناك فقط عينان تنظران إلى العلم، وتنظران إلى الصورة الأكبر.
    that set of instruments must be finalized by 2000, so that implementation could effectively begin. UN وأضاف أن تلك المجموعة من الصكوك يجب أن تنجز بحلول عام ٢٠٠٠، لكي يتسنى بدء التنفيذ بصورة فعلية.
    Secondly, it should determine, on the basis of that set of measures and with due regard to the measures taken pursuant to operative paragraph 2, UN ثانيا، أن يحدد من تلك المجموعة من التدابير، مع إيلاء الاعتبار الواجب للخطوات المتخذة عملا بالفقرة ٢ من المنطوق،
    Keep it up, you'll get that set of steak knives. Open Subtitles حافظ على هذا المعدل، وستحصل على تلك المجموعة من سكاكين شرائح اللحم
    The draft reforms of the Penal Code that are currently being prepared are intended to incorporate war crimes into that body of law. UN وتهدف مشاريع إصلاح القانون الجنائي التي تُعَدُّ حاليا إلى إدراج جرائم الحرب في تلك المجموعة من القوانين.
    The role and importance of this group of countries, which includes my own, in the world economy and politics will grow. UN وسوف يتنامى دور وأهمية تلك المجموعة من البلدان، التي تضم بلدي، في الاقتصاد والسياسة العالميين.
    The non-recognition of a group as a minority did not prevent that group from enjoying all the civil and political rights to which Greek citizens were entitled under the law. UN وقالت إن عدم الاعتراف بمجموعة كأقلية لا يمنع أفراد تلك المجموعة من التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية التي يكفلها القانون للمواطنين اليونانيين.
    - Are you a shining example for the huge collection of wingtips and loafers that must be lodged up your lower bowel? Open Subtitles أأنت نموذج لامع لكل تلك المجموعة من الناهبين و الذين جعلوا أحشائك تضطرب؟
    We believe that it would have been preferable to await the outcome of those deliberations, rather than prejudge that package through a separate resolution under this item. UN ونعتقد أنه كان من اﻷفضل انتظار نتائج هذه المداولات، بدلا من الحكم مسبقا على تلك المجموعة من خلال قرار منفصل في إطار هذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus