"تلك المعركة" - Translation from Arabic to English

    • that fight
        
    • that battle
        
    • this fight
        
    • this battle
        
    • that battlefield
        
    • the battle
        
    • that struggle
        
    The State of Israel therefore calls on all nations to join in that fight and to address all elements of that struggle with equal dedication. UN لذا تدعو دولة إسرائيل كل الأمم إلى توحيد صفوفها في تلك المعركة وإلى دراسة كل عناصر ذلك الكفاح بتفان متساو.
    His delegation affirmed its own commitment and its support for multilateral cooperation and for the primary role of the United Nations in that fight. UN وأكد التزام وفده ودعمه للتعاون المتعدد الأطراف وللدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تلك المعركة.
    You saw him, he left civilians unprotected at that fight which I had to go back for. Open Subtitles رأيت له لم يترك المدنيين غير محمية في تلك المعركة التي كان لي أن أعود ل.
    And the thousands who stand here today, won that battle. Open Subtitles و الآالف الذين يقفونَ اليومَ هُنا ربحوا تلك المعركة
    Nobody gained or lost an inch at the end of that battle. Open Subtitles ولم يربح أو يخسر أي أحد شبرا واحدا بنهاية تلك المعركة
    this fight requires an increased investment of resources and has unfortunately also led to the loss of lives. UN وتتطلب تلك المعركة استثمار مزيد من الموارد كما أنها تسببت للأسف في فقدان الأرواح.
    I would rather be the thorn in Paxton's side than have Shelby fight this battle, a battle that no university should be waging against a sexual assault victim to begin with. Open Subtitles إنني أفضل أن أكون شوكة في خاصرة باكستون على أن تخوض شيلبي تلك المعركة تلك المعركة التي لا ينبغي لأي جامعة
    But I do remember what he lost in that fight. Open Subtitles ولكن أنا لا أتذكر ما قد خسرهُ في تلك المعركة.
    I told him in one part of that fight, "Get your hands up." Open Subtitles أخبرته في جزء واحد من تلك المعركة ضع أيديك فوق
    Hold on to all that fight in you, Eleanor. Open Subtitles الابقاء على جميع تلك المعركة فيكم، اليانور.
    And I've beaten Muay Thai masters in Bangkok, so making that fight go exactly the way I wanted was a walk in the park. Open Subtitles ولقد ضرب سادة الملاكمة التايلاندية في بانكوك، جعل ذلك تلك المعركة تذهب بالضبط الطريقة التي أردت كان نزهة في الحديقة.
    And then we'll have that fight and we'll win that fight. Open Subtitles ومن ثم علينا أن نقاتل وننتصر تلك المعركة.
    You're gonna take that fight to bed with you for a long time. Open Subtitles ستأخذ تلك المعركة معك إلى السرير لوقت طويل
    I moved him out of Collins's cell after that fight. Open Subtitles انتقلت معه من أصل كولينز في الخلية بعد تلك المعركة.
    Doesn't have to, i see it in his face everytime he looks at me, somehow frankie thinks he should have stopped that fight, Open Subtitles ،لم يكن مضطراً ليفعل ذلك أرى ذلك في وجهه في كلّ مرّة ينظر إليّ بطريقةٍ ما فرانكي يعتقد بأنّه كان عليه إيقاف تلك المعركة
    We appeal to the entire region to join us in that battle. UN ونناشد المنطقة بأسرها أن تنضم إلينا في تلك المعركة.
    We are still soldiers in the battle for freedom, equality and justice, but in fighting that battle we no longer need the crude instruments of war. UN نحن لا نزال جنودا في المعركة من أجل الحرية والمساواة والعدل، لكننا في خوض تلك المعركة لم نعد نحتاج إلى أدوات الحرب القاسية.
    Only if we win that battle can we lay the foundation for lasting peace and stability on the continent. UN ولن نتمكن من إرساء أسس السلام والاستقرار الدائمين في القارة ما لم نكسب تلك المعركة.
    The Democrats lost that battle decades ago. And you'll lose it again. Open Subtitles خسر الديمقراطيون تلك المعركة منذ عقود وستخسرينها مجدّداً
    Because you are the only one, right now, who can fight this fight. Open Subtitles لآنك أنت الوحيد القادر على أن ينهى تلك المعركة
    The king needs every able man he can get for this battle. Open Subtitles الملك بحاجة لكل رجل قادر على القتال في تلك المعركة
    I just need to know if he really did die on that battlefield. Open Subtitles أحتاج أن أعرف إذا كان قد مات حقاً في تلك المعركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more