"تلويثا" - Translation from Arabic to English

    • polluting
        
    • pollute
        
    • that pollutes
        
    • of cleaner
        
    • contaminating
        
    More efficient and less polluting transportation systems were also common themes in several Latin American countries. UN ومن المواضيع الشائعة أيضا في بعض بلدان أمريكا اللاتينية موضوع شبكات المواصلات اﻷكثر كفاءة واﻷقل تلويثا.
    Fashion today is the number two most polluting industry on earth, second only to the oil industry. Open Subtitles الموضة اليوم هي الثانية الصناعة الأكثر تلويثا للبيئة على الأرض، والثانية فقط لصناعة النفط.
    The development and dissemination of new and improved technologies contributes to the increased production and introduction of goods and services, and to production processes that are more resource efficient and less polluting. UN ويسهم استحداث ونشر تكنولوجيات جديدة ومحسنة في المزيد من إنتاج وتطوير السلع والخدمات، وفي عمليات اﻹنتاج الفعالة من حيث استخدام الموارد واﻷقل تلويثا.
    However, most countries have recently readjusted fuel prices to closely match market prices, which will likely encourage a shift to smaller, more fuel-efficient and less polluting vehicles. UN بيد أن معظم البلدان قامت في الآونة الأخيرة بإعادة تعديل أسعار الوقود لتضاهي بدقة أسعار السوق، الأمر الذي من المحتمل أن يشجع التحول إلى استخدام مركبات أصغر وأكثر كفاءة في استهلاك الوقود وأقل تلويثا.
    They are among those that pollute the least but suffer the most from climate change. UN وهذه البلدان هي من بين أقل البلدان تلويثا ولكنها أكثر البلدان معاناة من تغير المناخ.
    They contribute to accelerating the transition towards a society that pollutes less and devours fewer resources, a society that is more oriented towards services and less towards industrial production. UN فهي تسهم في تسريع وتيرة الانتقال إلى مجتمع أقل تلويثا وأقل استهلاكا للموارد، مجتمع أكثر تركيزا على الخدمات وأقل تركيزا على الإنتاج الصناعي.
    First, many developing countries are raising their environmental standards and therefore are less willing to be a dumping ground for older, more polluting technologies. UN أولها، أن العديد من البلدان النامية بدأ يرتقي بمعاييره البيئية وأصبح بالتالي أقل استعدادا ليكون مقلب نفايات للتكنولوجيات اﻷقدم واﻷكثر تلويثا.
    The CO2 savings, ensuing from the substitution of more polluting fuels and primarily of lignite, are also expected to be significant. UN ومن المتوقع كذلك أن تكون الوفورات في ثاني أكسيد الكربون كبيرة نتيجة الاستعاضة عن أنواع الوقود اﻷكثر تلويثا وبالدرجة اﻷولى الليجنيت.
    Thirdly, developing countries are under pressure from investors, importers and governments of industrialized countries to introduce remedial measures, including the adoption of less polluting technologies. UN ثالثا، تتعرض البلدان النامية للضغط من المستثمرين والمستوردين والحكومات في البلدان الصناعية لكي تتخذ تدابير علاجية تشمل استخدام تكنولوجيات أقل تلويثا.
    Governments are critical actors in setting policies that provide appropriate incentives for more energy-efficient, less polluting economic activities and increased access to modern energy services. UN وتعتبر الحكومات عناصر فاعلة حيوية في وضع السياسات التي تقدم الحوافز الملائمة لتحقيق كفاية الطاقة وتنفيذ أنشطة اقتصادية أقل تلويثا للبيئة وزيادة فرص الحصول على خدمات الطاقة الحديثة.
    In the United States of America in 1998, consumers continued to shift from cars to sports utility vehicles, vans and pick-up trucks, which are less fuel efficient and more polluting than cars. UN ففي الولايات المتحدة اﻷمريكية، استمر عزوف الناس عن السيارات العادية وميلهم صوب مركبات الخدمة والترفيه والشاحنات المغلقة والشاحنات الصغيرة التي تعتبر أقل كفاءة من حيث استهلاك الطاقة وأكثر تلويثا من السيارات العادية.
    As the Board has previously recommended, a mix of regulatory and economic instruments that require and encourage companies to be safer, less polluting and more efficient in the use and management of resources should be used to create markets for resources and cleaner technologies. UN وكما أوصى المجلس سابقا، ينبغي استخدام مزيج من الصكوك التنظيمية والاقتصادية التي تطلب إلى الشركات وتشجعها على أن تكون آمنة بدرجة أكبر، وأقل تلويثا وأكثر كفاءة في استخدام الموارد وإدارتها ﻹنشاء أسواق للموارد والتكنولوجيات اﻷنظف.
    Many delegations noted that their countries have taken steps not only with respect to the improvement of transportation systems but also with regard to policies that shift to less polluting transportation fuels, such as the use of natural gas in buses and taxis, as well as the use of ethanol as an alternative and cleaner fuel. UN ولاحظت وفود عديدة أن بلدانها لم تتخذ خطوات بشأن تعزيز نظم النقل فحسب، بل وفيما يتعلق بالسياسات العامة الرامية إلى التحول إلى استخدام أنواع وقود أقل تلويثا لأغراض النقل، كاستخدام الغاز الطبيعي لتشغيل الحافلات وسيارات الأجرة، وكذلك استخدام الإيثانول كوقود بديل أكثر نظافة.
    Most new technologies use fewer inputs, including energy, per unit of output, and are less polluting than the old technologies they replace. Much of the increasing environmental friendliness of newer technologies is induced by efforts to produce at lower costs and with greater efficiency. UN وتستخدم أغلب التكنولوجيات الجديدة مدخلات أقل، بما في ذلك الطاقة، لكل وحدة انتاج، وهي أقل تلويثا من التكنولوجيات القديمة التي تحل محلها، ويعود السبب في جزء كبير من زيادة ملاءمة التكنولوجيات اﻷحدث للبيئة إلى الجهود الرامية إلى الانتاج بتكلفة أقل وبفعالية أكبر.
    In this respect, the importance of the unsustainable patterns of production and consumption, particularly in the industrialized countries, was emphasized, as was the link between poverty and environmental degradation and between the latter and access to less polluting technologies. UN وبهذا الخصوص تم التأكيد على أهمية أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة، وبشكل خاص في البلدان الصناعية، كما تم التأكيد على الصلة بين الفقر وتردي البيئة وبين تردي البيئة والوصول إلى التكنولوجيات اﻷقل تلويثا.
    There is considerable potential for the modernization of biomass fuels to produce convenient and less polluting energy carriers such as electricity, gases and transportation fuels while continuing UN وثمة احتمال كبير لتطوير وقودات الكتلة اﻷحيائية من أجل إنتاج حوامل للطاقة ملائمة وأقل تلويثا للبيئة كالكهرباء والغازات ووقــودات النــقل مع الاستمرار في نفس الوقت في اﻹيفاء بالاستخدامات التقليدية للكتلة اﻷحيائية.
    The ultimate solution thus lies in measures to raise the income of the poor quickly or to reduce the cost of alternative technologies drastically - solar stoves, more efficient and less polluting conventional stoves, using biomass as fuel. UN وهكذا يكمن الحل النهائي في اتخاذ تدابير لزيادة دخل الفقراء على وجه السرعة أو للحد جذريا من تكلفة التكنولوجيات البديلة مثل مواقد الطاقة الشمسية، والمواقد التقليدية اﻷكثر كفاءة واﻷقل تلويثا التي تستخدم الكتلة الاحيائية كوقود.
    Third, technological innovations are making ESTs more economically attractive and hence there are few, or fewer, advantages to be gained from using older, typically more polluting technologies. UN وثالثها، أن الابتكارات التكنولوجية أخذت تجعل التكنولوجيات السليمة بيئيا أكثر جاذبية من الناحية الاقتصادية وأصبحت المزايا التي يمكن جنيها من استعمال تكنولوجيات أقدم، وأكثر تلويثا عادة، قليلة أو أقل نسبيا.
    Even though the concept of employment in the " green sector " suggests an idea of preserving the environmental quality by using less polluting technologies, this does not mean that the so called " green jobs " are safe jobs. UN وعلى الرغم من أن مفهوم العمالة في " القطاع الأخضر " يشي بفكرة الحفاظ على نوعية البيئة عن طريق استخدام تكنولوجيات أقل تلويثا للبيئة، فإن هذا لا يعني أن الوظائف التي توصف بأنها " خضراء " تتصف بالأمان.
    Energy-efficient industry can compete better, pollute less and help to achieve national energy security. UN والصناعة ذات الكفاءة في استخدام الطاقة أكثر قدرة على المنافسة وأقل تلويثا وتساعد على تحقيق الأمن الطاقوي الوطني.
    However, it is disappointing and unfortunate that the country that pollutes the most and is responsible for more than 25 per cent of the world's greenhouse gas emissions -- a country that has only 4.7 per cent of the global population -- has ignored the Kyoto Protocol and stands by impassively as more than 190 nations strive to update it. UN غير أن من دواعي خيبة الأمل والأسف أن أكثر البلدان تلويثا والمسؤول عن أكثر من 25 في المائة من انبعاثات غاز الدفيئة في العالم، مع أنه بلد لا يتجاوز سكانه نسبة 4.7 في المائة من عدد سكان العالم، ما برح يتجاهل بروتوكول كيوتو ويقف غير مبال بينما تحاول أكثر من 190 دولة تحديث البروتوكول.
    for the Promotion of cleaner Production Investments in Developing Countries Trust Fund to Develop and UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الاستثمارات فــــي اﻹنتاج اﻷقل تلويثا فـي البلدان النامية
    The state is trying to spare lesser criminals... the contaminating influence of these more hardened types. Open Subtitles ان الولاية تحاول انقاذ المجرمين الاقل تلويثا وتأثيرا اكثر من اولئك المتصلبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more