"تليه" - Translation from Arabic to English

    • followed by
        
    • will follow
        
    • follow in
        
    • subsequent
        
    • thereafter
        
    The highest levels of satisfaction are associated with the timeliness of such assistance, followed by adequacy and finally predictability. UN وأُسندت أعلى درجة ارتياح إلى حسن توقيت المساعدة المقدمة تليه كفاية هذه المساعدة ثم إمكانية التنبؤ بها.
    High-level segment followed by interactive debate and general statements UN الجزء الرفيع المستوى تليه المناقشة التفاعلية والبيانات العامة
    The Secretary-General briefly introduces each agenda item and calls upon one or more members to make a brief presentation, followed by discussion. UN ويعرض الأمين العام بإيجاز كل بند من بنود جدول الأعمال ويدعو عضوا أو أكثر إلى تقديم عرض موجز تليه مناقشة.
    The largest share of spending was in Latin America and the Caribbean, followed by Asia and the Pacific. UN وكان الجانب اﻷكبر من الانفاق من نصيب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تليه آسيا والمحيط الهادئ.
    But, more important than the disengagement itself, are the way in which it occurred and the context, as well as the steps that will follow. UN ولكننا ندرك أيضا أن الأهم من فك الارتباط في حد ذاته، هو كيفية حدوثه، والسياق الذي يأتي فيه، والخطوات التي تليه.
    Consequently, the delegation of Cuba will sit at the first desk at the right of the President, and the other countries will follow in the English alphabetical order. UN وبناء على ذلك، يجلس وفد كوبا في المعقد الأول على يمين الرئيس، تليه وفود البلدان الأخرى وفق الترتيب الأبجدي الإنكليزي.
    That procedure would not apply to a State party's initial report but to subsequent reports. UN ولا ينطبق هذا الإجراء على التقرير الأولي بل على التقارير التي تليه.
    Strategic planning clearly is a first priority in training for port managers, followed by quality management and financing. UN ومن الواضح أن التخطيط الاستراتيجي أولوية أولى في مجال التدريب لمديري المواني، تليه إدارة الجودة والتمويل.
    Ischaemic heart disease was the leading cause of cardiovascular disease mortality, followed by cerebrovascular disease, in the world as a whole. UN وكان مرض قصور وظائف القلب السبب الرئيسي للوفاة من اﻷمراض القلبية في العالم ككل، تليه أمراض اﻷوعية الدموية للمخ.
    The highest priority was given by participants to enhancing understanding of forest landscape restoration, followed by funding and marketing. UN ■ وأعطى المشاركون الأولوية العليا لتحسين فهم إصلاح المناظر الطبيعية للغابات، تليه في الترتيب مسألتا التمويل والتسويق.
    Cannabis remains by far the most widely used drug, followed by ATS. UN ولا يزال القنّب أكثر المخدرات تعاطيا على الإطلاق، تليه المنشطات الأمفيتامينة.
    The Mandinka people form the largest group, followed by the Fula, Wolof, Jola, and Serahule. UN ويشكل شعب ماندينكا أكبر مجموعة، تليه مجموعات فولا وولوف وجولا وسيراهول.
    A first draft report will be presented to the oversight committee in May 2009, followed by stakeholder consultations. UN وسوف يعرض مشروع أول تقرير على اللجنة الإشرافية في أيار/مايو 2009، تليه مشاورات مع الأطراف المعنية.
    This insipient manifestation of good will and flexibility should logically be followed by more significant steps - specifically by the start of negotiations. UN فحسن النية الواضح، من المفروض منطقياً أن تليه المزيد من الخطوات الهامة، خاصة مع بداية المفاوضات.
    Nearly one third of the cases were situated in the canton of Zurich, followed by Geneva, Vaud and Solothurn. UN وكان حوالي ثلث القضايا في كانتون زيورخ، تليه كانتونات جنيف، وفو، وسوليور.
    Statement by the High Commissioner for Human Rights, followed by question time UN بيان من المفوضة السامية لحقوق الإنسان، تليه فترة لطرح الأسئلة
    Statement by the Special Adviser to the Secretary-General, followed by question time UN بيان من المستشار الخاص للأمين العام، تليه فترة لطرح الأسئلة
    The way forward is presented in section IV, followed by the points for discussion in section V. UN ويرد في الفرع الرابع أسلوب المضي قدماً، تليه في الفرع الخامس النقاط المطروحة للمناقشة.
    Introductory statement by the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, followed by question time UN بيان استهلالي للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تليه فترة الأسئلة
    Statement by the High Commissioner for Human Rights, followed by question time UN بيان للمفوضة السامية لحقوق الإنسان، تليه جلسة لطرح الأسئلة
    Consequently, the delegation of Croatia will sit at the first desk at the right of the President, and the other countries will follow in the English alphabetical order. UN وبناء على ذلك، سيجلس وفد كرواتيا في المعقد الأول إلى يمين الرئيس، تليه وفود البلدان الأخرى وفق الترتيب الأبجدي الإنكليزي.
    Delete item 126 and renumber the subsequent items. UN يحذف البند ١٢٦ ويعاد ترقيم البنود التي تليه.
    The Corporation has proposed to set the initial rent at $60 per rentable square foot for the first seven years, followed by net rent increases of 18 per cent every five years thereafter. UN وقد اقترحت الشركة إيجارا أوليا قدره 60 دولارا للقدم المربع القابل للإيجار خلال السبع سنوات الأولى، تليه زيادة صافية في الإيجار بنسبة 18 في المائة كل خمس سنوات بعد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more