In the case of the Vienna and Beijing Conferences in particular, full and equal enjoyment of human rights by all women everywhere must be the first goal towards which the United Nations and all Governments must aspire. | UN | وفي حالتي مؤتمري فيينا وبيجنغ بصفة خاصة، ينبغي أن يكون تمتع النساء في كل مكان تمتعا كاملا ومتساويا بحقوق اﻹنسان هو الهدف اﻷول الذي تصبو إليه اﻷمم المتحدة وجميع الحكومات. |
The realization of equal cultural rights for women would help to reconstruct gender in ways that transcend notions of women's inferiority and subordination, thereby improving conditions for the full and equal enjoyment of their human rights in general. | UN | ومن شأن إعمال الحقوق الثقافية المتساوية للمرأة أن يساعد على إعادة صياغة المفاهيم المتصلة بالمرأة والرجل بسبل تتجاوز مفهومي دونية المرأة وتبعيتها، وبالتالي تحسين الظروف لتمتعها تمتعا كاملا ومتساويا بحقوق الإنسان عموما. |
2. Urges all States to take all necessary measures and to institute legal reforms to ensure the full and equal enjoyment by the girl child of all human rights and fundamental freedoms and to take effective action against violations of those rights and freedoms; | UN | ٢ - تحث جميع الدول على اتخاذ جميع التدابير الضرورية وإجراء اﻹصلاحات القانونية لضمان تمتع الطفلة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية تمتعا كاملا ومتساويا واتخاذ إجراءات فعالة ضد انتهاكات هذه الحقوق والحريات؛ |
1. Urges all States to take all necessary measures and to institute legal reforms to ensure the full and equal enjoyment by the girl child of all human rights and fundamental freedoms, and to take effective action against violations of those rights and freedoms; | UN | ١ - تحث جميع الدول على اتخاذ جميع التدابير الضرورية وإجراء اﻹصلاحات القانونية لضمان تمتع الطفلة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية تمتعا كاملا ومتساويا واتخاذ إجراءات فعالة ضد انتهاكات هذه الحقوق والحريات؛ |
2. Urges all States to take all necessary measures and to institute legal reforms to ensure the full and equal enjoyment by the girl child of all human rights and fundamental freedoms and to take effective action against violations of those rights and freedoms; | UN | ٢ - تحث جميع الدول على اتخاذ جميع التدابير الضرورية وإجراء اﻹصلاحات القانونية لضمان تمتع الطفلة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية تمتعا كاملا ومتساويا واتخاذ إجراءات فعالة ضد انتهاكات هذه الحقوق والحريات؛ |
1. Urges all States to take all necessary measures and to institute legal reforms to ensure the full and equal enjoyment by the girl child of all human rights and fundamental freedoms and to take effective action against violations of those rights and freedoms; | UN | ١ - تحث جميع الدول على اتخاذ جميع التدابير الضرورية وإجراء اﻹصلاحات القانونية لضمان تمتع الطفلة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية تمتعا كاملا ومتساويا واتخاذ إجراءات فعالة ضد انتهاكات هذه الحقوق والحريات؛ |
21. We will take all measures to ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms, including equal access to health, education and recreational services, by children with disabilities and children with special needs, to ensure the recognition of their dignity, to promote their self-reliance, and to facilitate their active participation in the community. | UN | 21 - وسوف نتخذ جميع التدابير لضمان تمتع الأطفال المعوقين والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة تمتعا كاملا ومتساويا بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حصولهم على الخدمات الصحية والتعليمية والترفيهية، ولضمان صون كرامتهم، ولتشجيعهم على الاعتماد على النفس، ولتسهيل مشاركتهم النشطة في المجتمع. |
21. We will take all measures to ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms, including equal access to health, education and recreational services, by children with disabilities and children with special needs; to ensure the recognition of their dignity; to promote their self-reliance; and to facilitate their active participation in the community. | UN | 21 - وسوف نتخذ جميع التدابير لضمان تمتع الأطفال المعوقين وذوي الاحتياجات الخاصة تمتعا كاملا ومتساويا بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حصولهم على الخدمات الصحية والتعليمية والترفيهية لضمان صون كرامتهم وتشجيعهم على الاعتماد على النفس وتسهيل مشاركتهم النشطة في المجتمع المحلي. |
21. We will take all measures to ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms, including equal access to health, education and recreational services, by children with disabilities and children with special needs; to ensure the recognition of their dignity; to promote their self-reliance; and to facilitate their active participation in the community. | UN | 21 - وسوف نتخذ جميع التدابير لضمان تمتع الأطفال المعوقين وذوي الاحتياجات الخاصة تمتعا كاملا ومتساويا بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حصولهم على الخدمات الصحية والتعليمية والترفيهية لضمان صون كرامتهم وتشجيعهم على الاعتماد على النفس وتسهيل مشاركتهم النشطة في المجتمع المحلي. |
The Plan of Action addresses the situation of children with disabilities as this relates to their full and equal enjoyment of human rights and fundamental freedoms (para. 21), promoting healthy lives (para. 37, item 17) and quality education (para. 40, item 4). | UN | وتتناول خطة العمل حالة الطفل المعوق من حيث اتصالها بتمتعه تمتعا كاملا ومتساويا بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية (الفقرة 21)، وتعزيز حياة سليمة صحيا (البند 17 من الفقرة 37)؛ وتوفير تعليم ذي نوعية (البند 4 من الفقرة 40). |