"تمتع المرأة" - Translation from Arabic to English

    • the enjoyment by women
        
    • women's enjoyment
        
    • enjoyment by women of
        
    • that women enjoy
        
    • that women enjoyed
        
    • enjoyment of women's
        
    • for women
        
    • women's access to
        
    Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أن أعمال العنف الموجه ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق الانسان والحريات اﻷساسية،
    Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أن أعمال العنف الموجه ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Despite such efforts, little information was provided on women's enjoyment of rights to land and resources in practice. UN ورغم هذه الجهود، لم تُقدم سوى معلومات قليلة بشأن تمتع المرأة بالحقوق في الأراضي والموارد في الممارسة العملية.
    Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify women's enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أن أعمال العنف الموجه ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    The State party should strengthen the implementation of measures to ensure that women enjoy equal access to the labour market and equal pay for work of equal value. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في المشاركة في سوق العمل وبالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أن أعمال العنف الموجه ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق الانسان والحريات اﻷساسية،
    Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أن أعمال العنف الموجه ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    It noted the improvement in the enjoyment by women of their rights and in their participation in public life. UN ولاحظت تحسناً في تمتع المرأة بحقوقها وفي مشاركتها في الحياة العامة.
    The report however lacks information on traditional practices affecting the enjoyment by women of their rights. UN غير أن التقرير يفتقر إلى معلومات بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في تمتع المرأة بحقوقها.
    The report however lacks information on traditional attitudes affecting the enjoyment by women of their rights. UN ولكن التقرير يفتقر إلى معلومات عن المواقف التقليدية التي تؤثر في تمتع المرأة بحقوقها.
    The present revision seeks to take account of the important impact of this article on the enjoyment by women of the human rights protected under the Covenant. UN ويسعى هذا التنقيح إلى مراعاة الأثر الهام لهذه المادة على تمتع المرأة بحقوق الإنسان التي يحميها العهد.
    Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify women's enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أن أعمال العنف الموجه ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    She acknowledged, however, that much remained to be done in the area of women's enjoyment of their reproductive rights. UN واعترفت مع ذلك بأنه لا يزال يتعين بذل الكثير في مجال تمتع المرأة بحقوقها الإنجابية.
    women's enjoyment of human rights would strengthen democracy and contribute to more accountable and transparent government. UN ومن شأن تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان أن يعزز الديمقراطية وأن يسهم في جعل الحكومة أكثر مساءلة وشفافية.
    Constant and critical monitoring of legal provisions was required to determine their impact on women's enjoyment of their rights. UN والرصد الحاسم والمستمر لﻷحكام القانونية ضروري لتحديد أثر هذه اﻷحكام على تمتع المرأة بحقوقها.
    It recommended that research be conducted and data disseminated on factors and barriers that affected women’s full enjoyment of their human rights. UN وأوصت بإجراء بحوث ونشر بيانات عن العوامل والعقبات التي تؤثر في تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان الخاصة بها تمتعا كاملا.
    The State party should strengthen the implementation of measures to ensure that women enjoy equal access to the labour market and equal pay for work of equal value. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في المشاركة في سوق العمل وبالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    States must ensure that women enjoyed their fair share of economic prosperity on the same terms as men. UN ويتعين على الدول أن تكفل تمتع المرأة بنصيبها من الرخاء الاقتصادي على قدم المساواة مع الرجل.
    The Independent Expert noted that the enjoyment of women's rights had a determinative role to play in the realization of all rights. UN وأشار الخبير المستقل إلى أن تمتع المرأة بحقوقها له دور حاسم في إعمال جميع الحقوق.
    Please indicate what steps are being taken to ensure equal rights for women in employment. UN يرجى بيان الخطوات التي اتخذت لضمان تمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل في العمالة.
    This means that the primary objective should be to promote women's access to social and economic rights. UN ويعني ذلك أن الهدف اﻷول يتمثل في تعزيز تمتع المرأة بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more