"تمتّع" - Translation from Arabic to English

    • Enjoy
        
    • enjoyment
        
    • enjoying
        
    • enjoyed
        
    • Have a
        
    Perhaps I was not destined to Enjoy those little joys either. Open Subtitles ربّما انا لم اقدّر إلى تمتّع بتلك البهجة الصغيرة أمّا.
    Let us remember that there can be no peace or lasting security if those responsible for crimes against humanity Enjoy impunity. UN ودعونا نذكر أنه لا يمكن إحلال السلام أو الأمن الدائم، إذا تمتّع المسؤولون عن الجرائم ضد الإنسانية بالإفلات من العقاب.
    Underscoring the importance, for industrial development, of ensuring that all Member States and also the general public, particularly in developing countries, Enjoy the greatest possible access to the Organization's information and documentation, UN وإذ يؤكّد على أهمية ضمان تمتّع جميع الدول الأعضاء وكذلك عموم الجمهور، وخصوصاً في البلدان النامية، بأكبر قدر ممكن من سبل الحصول على معلومات المنظمة ووثائقها، من أجل تحقيق التنمية الصناعية،
    Recently, the Government adopted a new law on immigration that aimed to enhance the enjoyment of rights for immigrants residing in Luxembourg. UN واعتمدت الحكومة مؤخراً أيضاً قانوناً جديداً بشأن الهجرة يرمي إلى تعزيز تمتّع المهاجرين المقيمين في لكسمبرغ بحقوقهم.
    She welcomed the Lebanese Government's intention to grant Palestine refugees wider enjoyment of their rights. UN ورحّبت بعزم الحكومة اللبنانية على تمتّع اللاجئين الفلسطينيين بحقوق أوسع.
    Worst thing is, you don't even seem to be enjoying yourself. Open Subtitles الأمر الأسوأ هو، لا يبدو أنّك تمتّع نفسك حتّى.
    He further enjoyed all the guarantees of a fair trial and was able to challenge all the evidence submitted against him. UN كما أنّه تمتّع بكلّ ضمانات المحاكمة العادلة واستطاع الطعن في كلّ البيّنات المقدّمة ضدّه.
    The availability of so many initial proposals gave reason for optimism and proved that the international community wished to ensure that the Convention against Corruption would Enjoy the widest application, the maximum efficiency and the strongest effectiveness. UN وذكر أن توافر عدد كبير من المقترحات الأولية يقدم سبباً للتفاؤل ويثبت أن المجتمع الدولي يرغب في ضمان تمتّع اتفاقية مكافحة الفساد بأوسع نطاق من التطبيق، وأقصى قدر من الكفاءة، وأقوى نفاذ ممكن.
    In 2008, INAMU established its institutional commission on disability (CIMAD) and has so far implemented two annual plans incorporating efforts to ensure that women with disabilities can Enjoy full rights. UN وفي سنة 2008، أنشأ المعهد الوطني للمرأة لجنته المؤسسية المعنية بالإعاقة ونفّذ حتى الآن خطتين سنويتين تتضمّنان الجهود المبذولة لضمان إمكانية تمتّع النساء ذوات الإعاقة بكامل حقوقهن.
    Enjoy the rest of your night, deputy. Open Subtitles . تمتّع بما بقيّ من ليلتك، أيُّها النائب
    Enjoy reading the fan mail. Don't read it all at once. Open Subtitles تمتّع بقراءة بريد المعجبين ولا تقرأه كلّه دفعة واحدة.
    You get to see if this seat is something you want to pursue, and I get to Enjoy some paternal pride, watching my little girl kick ass on the soccer field. Open Subtitles يمكنك معرفة ما إذا كان هذا المقعد شيء تريد أن تتبّعه وأحصل على تمتّع بشيء من الاعتزاز الأبوي مشاهدت فتاتي الصغيرة
    Yes, it is. Enjoy the adrenaline while it lasts. Open Subtitles نعم ، أنتَ كذلك تمتّع بالأدرينالين الذي يمرّ بداخلك
    Yeah, Enjoy your next job at 7-11, dickhead. Open Subtitles تمتّع بوظيفتك الجديدة في مركز للتسوّق، أيّها الوغد.
    My lord please Enjoy this humble gift and steer it in the right direction. Open Subtitles مولاي، رجاءً تمتّع بهذه الهدية المتواضعة وقُد في الإتّجاه الصحيح.
    Well, you just Enjoy your coffee, sir, while I tell you a funny story about my friend's cat. Open Subtitles تمتّع بقهوتك، سيّدي، بينما سأحكي قصّة قطّ صديق لي
    The impact of sanctions on the enjoyment of human rights by the population should be taken prominently into account. UN فينبغي أن يولى أثر هذه الجزاءات على تمتّع السكان بحقوق الإنسان أهمية بارزة.
    In this regard, the Government is taking punitive action against extremist elements which intend to undermine women and girl's enjoyment of rights. UN وفي هذا الصدد، تتخذ الحكومة إجراءات عقابية ضد العناصر المتطرّفة التي تعتزم تقويض تمتّع النساء والبنات بحقوقهن.
    :: To promote the full enjoyment of women's sexual and reproductive health and rights UN :: دعم تمتّع المرأة كاملاً بصحتها وبحقها في الصحة وبحقوقها الجنسية والإنجابية
    I'd wish that I could live my life moment by moment, enjoying it for what it is instead of... instead of worrying about what it isn't. Open Subtitles أنا أتمنّى بأنّني يمكن أن أعيش لحظة حياتي بحلول اللحظة، تمتّع به لما هو بدلا من... بدلا من مقلق حول ما هو ليس.
    Please provide detailed information on efforts made to overcome the social, cultural and traditional beliefs that prevent women from enjoying their rights and the impact of these efforts on the advancement of women. UN ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الجهود المبذولة لتجاوز المعتقدات الاجتماعية والثقافية والتقليدية التي تحول دون تمتّع المرأة بحقوقها وعن أثر تلك الجهود على النهوض بالمرأة.
    For 13 years, Americans have enjoyed a housing boom, the longest ever. Open Subtitles لـ 13 عاماً، تمتّع الأمريكان بازدهار الإسكان، الأطول على الإطلاق.
    Have a nice bath, Billy. The water's lovely! Open Subtitles تمتّع بحوض الإستحمام بيلي، فالمياه رائعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more