Deprivation of citizenship generally results in the inability to participate politically, by silencing minority voices and skewing political representation. | UN | ويؤدي الحرمان من الجنسية عموماً إلى العجز عن المشاركة السياسية، وذلك بكتم أصوات الأقليات وتحريف تمثيلها السياسي. |
In 2004 The representation of women was 40 per cent and their representation in management was 25 per cent. | UN | وفي عام 2004، كانت نسبة تمثيل المرأة 40 في المائة، ونسبة تمثيلها في الإدارة 25 في المائة. |
In 2008, OHCHR made further progress in increasing the percentage of staff from regions identified as requiring better representation in the Office. | UN | وقد أحرزت المفوضية مزيدا من التقدم في زيادة نسبة الموظفين من المناطق المحددة بأنها تحتاج إلى تحسين تمثيلها في المفوضية. |
Member States would be encouraged to be represented at the highest level. | UN | وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على أن يكون تمثيلها على أرفع مستوى. |
Appeals cases from the Department of Field Support represented | UN | قضية استئناف جرى تمثيلها باسم إدارة الدعم الميداني |
It may be a case of the problem not being in the system itself, but rather in those who are called to represent it at various levels. | UN | ولعل المشكلة لا تكمن في المنظومة نفسها بل في الذين يدعون إلى تمثيلها على مختلف الصعد. |
The assets are, inter alia, its global network of representation, its expertise in many specific areas and its neutrality in action. | UN | فنقاط القوة هي، في جملة أمور، شبكة تمثيلها على الصعيد العالمي، وخبرتها في مجالات محددة عــــديدة، وحيادها في العمل. |
Monitoring and intervention to increase participation of minorities in order to ensure their appropriate representation in Kosovo structures | UN | :: رصد مشاركة الأقليات بغرض ضمان تمثيلها بالقدر المناسب في هياكل كوسوفو والتدخل لزيادة تلك المشاركة |
UNIDO should pursue other parallel arrangements to expand its field representation and increase its visibility on the ground. | UN | وينبغي أن تواصل اليونيدو وضع ترتيبات أخرى موازية لتوسيع نطاق تمثيلها الميداني وزيادة ظهورها في الميدان. |
skin of representation Yes not so fast, and drugs. | Open Subtitles | الجلد من تمثيلها نعم ليس بهذه السرعة, والمخدرات. |
Acknowledging that it is for each regional organization to define the modalities of its external representation, | UN | وإذ تسلم بأن لكل منظمة إقليمية أن تحدد طرائق تمثيلها الخارجي، |
They should also enjoy increased representation in the Bretton Woods institutions. | UN | وينبغي أيضا زيادة تمثيلها في مؤسسات بريتون وودز. |
The voices and levels of representation of emerging and developing countries must be fairly and realistically dealt with. | UN | لا بد من الالتفات، على نحو واقعي ومنصف، إلى تمثيل البلدان الناشئة والبلدان النامية وإلى مستويات تمثيلها. |
In addition, UNFPA has contributed to improving ethnic minorities' understanding and knowledge of their basic rights, including reproductive rights, to ensure representation and active participation in the local planning process. | UN | وإضافة إلى ذلك، أسهم الصندوق في تحسين فهم الأقليات العرقية لحقوقها الأساسية ومعرفتها بها، بما في ذلك حقوقها الإنجابية، وذلك لكفالة تمثيلها ومشاركتها الفعالة في عملية التخطيط المحلي. |
It is a fact that Africa is now one of the largest regions represented in the United Nations, with 54 members, the same number as Asia. | UN | إن أفريقيا هي الآن واحدة من أكبر المناطق تمثيلا في الأمم المتحدة، حيث يصل تمثيلها إلى 54 عضوا، وهو نفس عدد تمثيل آسيا. |
This situation will not change until the voices of LDCs and small island developing States are heard and they are represented. | UN | ولن تتغير هذه الحالة إلاّ عندما يتم الاستماع إلى أصوات أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية ويجري تمثيلها. |
They can have important advisory roles relating to recruitment and policing practices and should be represented in complaints-handling bodies. | UN | ويمكن لها الاضطلاع بأدوار استشارية هامة تتعلق بممارسات استقدام الموظفين والشرطة وينبغي تمثيلها في هيئات معالجة الشكاوى. |
It has been represented at virtually all regular sessions and many special sessions of the Human Rights Council since its establishment in 2006. | UN | وتم تمثيلها في الواقع في جميع الدورات العادية وفي العديد من الدورات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006. |
It routinely reports to the Commission, and conversely, the Commission is represented at the Board's meetings. | UN | وأوضحت أن المجلس يقوم دوريا بتقديم تقارير إلى اللجنة التي يقع في المقابل تمثيلها في اجتماعاته. |
No quarter should be given to terrorists, whatever cause they claimed to represent. | UN | وقال إنه لا ينبغي دفع أية مبالغ مهما قلّت إلى الإرهابيين أيا كانت القضية التي يدعون تمثيلها. |
SELA was represented by its permanent Secretary, who closed the symposium together with a representative of the Government of Colombia. | UN | وتولى اﻷمين الدائم للمنظومة تمثيلها في الندوة، واشترك مع ممثل حكومة كولومبيا في ختم أعمالها. |
Don't know what's more fake, her acting or her tits. | Open Subtitles | لا أعرف ما هو الأكثر وهمية، تمثيلها ام ثديها. |
Countries below mid-point Source: Documentation from ETS | UN | البلدان التي يقل تمثيلها عن نقطة الوسط |
He or she is responsible for the overall execution of the mission of the Tribunal and for representing the Tribunal before its parent body, the Security Council, and the General Assembly. | UN | وهو مسؤول عن تنفيذ مهمة المحكمة بشكل عام، وعن تمثيلها أمام الهيئة الأم، أي مجلس الأمن، والجمعية العامة. |
Donors are wary about the capacity, representativeness and accountability of nascent funds. | UN | ويلزم المانحون جانب الحرص فيما يتعلق بقدرة الصناديق الناشئة ومدى تمثيلها ومسؤولياتها. |
He made me transcribe each episode so we could reenact it the next day. | Open Subtitles | كل حلقة لكي نعيد تمثيلها في اليوم التالي |
I wanted to talk about the sexual inadequacy book, not act it out. | Open Subtitles | كنت أرغب في الحديث عن كتاب عدم الكفاية الجنسية، وليس تمثيلها. |