"تمثيل جغرافي" - Translation from Arabic to English

    • geographical representation
        
    • geographic representation
        
    • a geographical basis
        
    • geographical and
        
    Suppliers must be selected on the basis of equitable geographical representation. UN ويتعين أن يتم انتقاء الموردين على أساس تمثيل جغرافي عادل.
    If that expansion is based on fair geographical representation, with clearly regulated rotation, it will be possible to strengthen the political legitimacy of that organ. UN وسيمكن تعزيز المشروعية السياسية لتلك الهيئة إذا تم هذا التوسيع على أساس تمثيل جغرافي عادل مع تناوب منظم بوضوح.
    II. Results of efforts undertaken to achieve equitable geographical representation UN ثانياً - نتائج الجهود المبذولة لتحقيق تمثيل جغرافي منصف
    II. Results of Efforts Undertaken to Achieve Equitable geographical representation UN ثانياً - نتائج الجهود المبذولة لتحقيق تمثيل جغرافي منصف
    :: Wide geographic representation with flexibility for deployment anywhere UN :: تمثيل جغرافي واسع مع المرونة في الانتشار في أي مكان
    This document could include a full schedule of informal open-ended meetings, as well as the names of the Chairs, to be selected with a view to broad geographical representation. UN ويمكن لهذه الوثيقة أن تتضمن جدولاً زمنياً كاملاً بالاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية، وأن تتضمن أيضاً أسماء الرؤساء، الذين سيختارون بغية ضمان تمثيل جغرافي واسع النطاق.
    However, there has been a great effort to ensure as broad a geographical representation as possible for each expert meeting. UN بيد أنه قد بُذل جهد كبير في سبيل إيجاد تمثيل جغرافي عادل على أوسع نطاق ممكن في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء.
    A prerequisite for achieving that objective was ensuring more equitable geographical representation of Member States among the Secretariat staff. UN ومن بين الشروط اللازمة لتحقيق هذا الهدف كفالة تمثيل جغرافي أكثر عدلا للدول الأعضاء على مستوى موظفي الأمانة العامة.
    Broader geographical representation in civilian police posts at higher levels in field missions also needed to be ensured. UN وهناك حاجة أيضا إلى كفالة تمثيل جغرافي واسع في وظائف الشرطة المدنية في الرتب العليا في البعثات الميدانية.
    However, a great effort has been made to ensure as broad a geographical representation as possible for each expert meeting. UN بيد أنه قد بُذل جهد كبير في سبيل كفالة تمثيل جغرافي عادل على أوسع نطاق ممكن في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء.
    In addition, broader geographical representation, with special emphasis on the developing countries, must be ensured in civilian police posts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب كفالة تمثيل جغرافي أوسع، مع تركيز خاص على البلدان النامية، في وظائف الشرطة المدنية.
    III. Results of Efforts MADE to Achieve Equitable geographical representation UN ثالثاً - نتائج الجهود المبذولة لتحقيق تمثيل جغرافي منصف
    We urge that the membership of the ad hoc steering group should take into account the need for balanced geographical representation. UN ونحث على أن تأخذ عضوية الفريق التوجيهي المخصص في الاعتبار ضرورة وجود تمثيل جغرافي متوازن.
    We are in favour of an increase in the number of non-permanent members, which would also lead to better geographical representation. UN وإننا نؤيد زيادة الأعضاء غير الدائمين التي من شأنها أن تؤدي أيضا إلى تحقيق تمثيل جغرافي أفضل.
    As usual in such cases, the main assumption on which I based my consultations was the need for ensuring that a balanced geographical representation among the office-holders was maintained. UN وكما هو المعتاد في مثل هذه الحالات، فقد تمثلت الفرضية الأساسية التي استندت إليها مشاوراتي في ضرورة ضمان الحفاظ على تمثيل جغرافي متوازن بين شاغلي المناصب.
    With respect to the non-permanent membership, we also need to establish proper geographical representation, in accordance with the Charter. UN وفيما يتصل بالعضوية غير الدائمة، إننا أيضا بحاجة إلى إنشاء تمثيل جغرافي مناسب، وفقا للميثاق.
    III. Results of efforts taken to achieve equitable geographical representation UN ثالثاً - نتائج الجهود المبذولة لتحقيق تمثيل جغرافي منصف
    In this connection, the Committee trusts that efforts will continue to obtain in broader geographical representation in this category of personnel. UN وفي هذا الصدد، تثق اللجنة من أن الجهود ستستمر لتحقيق تمثيل جغرافي أوسع في هذه الفئة من الموظفين.
    But this expansion must be based upon equitable geographic representation and the consensus of the regional groups and the existing subregional mechanisms. UN إلا أن ذلك التوسيع ينبغي أن يستند إلى تمثيل جغرافي منصف وإلى توافق المجموعات اﻹقليميـة واﻵليــات دون اﻹقليمية القائمة.
    The new make-up of the Security Council must fully reflect present-day realities through the equitable geographic representation of every region of the world. UN والتشكيل الجديد لمجلس اﻷمن ينبغي أن يعكس على نحو كامل حقائق اليوم من خلال تمثيل جغرافي منصف لكافة مناطق العالم.
    In that context, the Committee reaffirmed the paramount importance of securing staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity, due regard being paid to as wide a geographical basis as possible. UN وأكدت اللجنة مجددا، في هذا السياق، الأهمية القصوى لتوافر موظفين على أرفع مستوى من الكفاءة والأهلية والنزاهة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتحقيق أوسع تمثيل جغرافي ممكن.
    In regard to the very difficult question of Security Council reform, Latvia wishes to reiterate its continued support for an expansion of the Council that would result in more equitable geographical and small-state representation. UN وفيما يخص المسألة الصعبة جدا المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن، تود لاتفيا أن تكرر تأكيد تأييدها المستمر لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن بحيث ينتج عن ذلك تمثيل جغرافي وتمثيل للدول الصغيرة أكثر إنصافا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more