"تمحى" - Translation from Arabic to English

    • erased
        
    • wiped
        
    • wipe
        
    • erase
        
    • indelible
        
    • washed off
        
    • fainter
        
    Your identity's gonna be erased from all the databases, foreign and domestic. Open Subtitles تمحى ستعمل الهوية الخاص بك من جميع قواعد البيانات، الأجنبية والمحلية.
    So then this is the same person that erased the files? Open Subtitles ذلك ثم وهذا هو نفس الشخص تمحى من أن الملفات؟
    I mean, if every good thing we do gets erased... Open Subtitles أعنى ان الاشياء الجيده التى نفعلها هو من تمحى
    I believe aliens should be wiped from the Earth. Open Subtitles أعتقد أنه ينبغي أن تمحى الأجانب من الأرض.
    Behind the numbers, each death is a tragic story of a human life suddenly taken, a family left behind to grieve the loss or, in many cases, a whole family wiped out in one fell swoop. UN ووراء هذه الأرقام، فإن كل وفاة تمثل قصة حزينة لحياة بشرية تنتهي بشكل مفاجئ، فهذه أسرة تنعى عائلها الذي رحل عنها، أو كما يحدث في حالات كثيرة، فإن أسراً بكاملها تمحى من الوجود.
    I know you're all very invested in your vaunted technology, and it is very impressive, but I still don't believe you can wipe away a person's soul. Open Subtitles اعلم أنك موهوب جداً فى تلك التكنولوحيا ، وهذا مدهش للغاية ولكنى لا أفهم لماذا تمحى روحاً
    But for those who believe in the invincible force of truth and goodness, this legacy, enveloped in mystery, will never be erased. UN ولكن بالنسبة للذين يؤمنون بقوة الحق والخير التي لا تقهر، فإن هذه التركة، المغلفة بالغموض، لن تمحى على الاطلاق.
    In the past 50 years this podium has seen empires fall, and borders erased. UN وفي السنوات الخمسين الماضية، شهد هذا المنبر امبراطوريات تتهاوى، وحدودا تمحى.
    All communications related to this endeavor have been erased from existence. Open Subtitles كل الأتصالات المتعلقة بهذا سوف تمحى من الوجود
    Honey Chandler has painted an indelible portrait of you, detective, one that cannot be erased: Open Subtitles هوني تشالندر رسمت صورة لا تمحى عنك، ايها المحقق صورة لا يمكن محوها
    No. Of course you don't,'cause if you did, you would have erased it, like a good little phony. Open Subtitles رقم وبطبيعة الحال لم تقم بذلك، لأنه إذا كنت لم ، كنت قد تمحى ذلك،
    If I find you at less than 80 percent efficiency, the memory that is causing you the most distress will be erased. Open Subtitles إذا وجدتك في كفاءة استخدام أقل من 80 في المئة الذاكرة التي تسبب لك معظم الضيق سوف تمحى
    I'm glad you think so, since your entire adult life is about to be erased. Open Subtitles أَنا مسرور لأنك تَعتقد ذلك كامل سنوات رشدك أَوشَكت على أن تمحى
    He didn't see your face and I erased you from the hotel registry. Open Subtitles ماذا؟ وقال انه لم أرى وجهك وأنا كنت تمحى من التسجيل الفندق.
    You know, let's explain to him that his neurons aren't dying and his memories aren't being erased for no reason. Open Subtitles دعونا نوضح له أن خلاياه العصبية لا تموت وذكرياته لا تمحى من دون سبب
    One deep cut, and yours truly could be wiped from existence. Open Subtitles واحد بجرح غائر، وتفضلوا بقبول فائق الاحترام يمكن أن تمحى من الوجود.
    The mirrors need to be wiped down every night. Open Subtitles ومرايا تحتاج إلى أن تمحى أسفل كل ليلة.
    Humanity as we know it will be wiped from the face of the earth. Open Subtitles الإنسانية التي نعرفها سوف تمحى من على وجه الأرض.
    But for one whose memory, you're trying to wipe out. Open Subtitles و لكن لشخص ، أنت تحاول أن تمحى ذكراه
    This means that you have to erase from your heart what you fear Open Subtitles وهذا يعني أنه عليك أن تمحى من قلبك الشئ الذي تخاف منه
    He leaves an indelible mark on the international scene. UN لقد ترك بصمات لا تمحى على الساحة الدولية.
    Such residue cannot be washed off and remains identifiable for several weeks. UN فهذه البقايا لا يمكن أن تمحى وتبقى بيّنة لعدة أسابيع.
    All the time fainter till no one plays it at all. Open Subtitles طوال الوقت تمحى.. حتى لم يعد يعزفها أحد..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more