With respect to medicines, the Doha Declaration granted LDCs an extension to 2016. | UN | وفيما يتعلق بالأدوية منح إعلان الدوحة أقل البلدان نمواً تمديداً حتى عام 2016. |
However, investigating officials may now apply to a judicial officer for an extension of the investigation period for a further 20 hours. | UN | ومع ذلك يجوز الآن أن يطلب موظفو التحقيق في النظام القضائي تمديداً لفترة التحقيق لمدة أخرى قدرها 20 ساعة. |
Should the Government of Nepal, in consultation with the parties, request an extension of the mandate of UNMIN, I would recommend that the Security Council respond positively. | UN | وفي حال طلبت حكومة نيبال، بالتشاور مع الأحزاب، تمديداً لولاية البعثة، فإنني سأوصي مجلس الأمن بأن يستجيب لهذا الطلب. |
As noted, Denmark's request is for 22 months, until 1 January 2011. | UN | 4- وحسبما وردت الإشارة إليه آنفاً، طلبت الدانمرك تمديداً ﺑ 22 شهراً، حتى 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
States Party requesting extensions will need to begin work on requests even earlier to satisfy the obligations under Article 5. | UN | ولابد للدول الأطراف التي تطلب تمديداً أن تشرع في إعداد الطلبات حتى قبل الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 5. |
On an exceptional basis, the Special Rapporteurs were granted an extension to allow them an opportunity to undertake the mission prior to drafting the interim report. | UN | ولكنْ منح المقرران الخاصان على أساس استثنائي تمديداً لكي تتاح لهما فرصة القيام بالبعثة قبل صياغة التقرير المؤقت. |
He had asked the President of the General Assembly for an extension. | UN | وقال إنه طلب تمديداً من رئيس الجمعية العامة. |
As it was submitted over two years past the deadline for such applications, the author requested an extension of time for filing. | UN | وقد التمس صاحب البلاغ تمديداً لمدة تقديم الطلب لأنه كان قد قدمه بعد سنتين من انقضاء الأجل القانوني. |
State party requested an extension of the deadline to 30 June 2005 | UN | الجمهورية التشيكية طلبت الدولة الطرف تمديداً للموعد حتى 30 حزيران/يونيه 2005 |
Taking into account the complexity of the tasks included in the mandate of the Panel, he requested an extension of the Panel's mandate. | UN | ومراعاة للطابع المعقد الذي تميزت به المهام المنصوص عليها في ولاية الفريق، طلب السفير تمديداً لولاية الفريق. |
The author's counsel requests an extension until 1 August 2013 to comment on the latest State party submission. | UN | يطلب محامي صاحب البلاغ تمديداً حتى 1 آب/أغسطس 2013 من أجل التعليق على آخر رسالة من الدولة الطرف. |
The Government, by letter dated 12 November 2013, requested an extension of the timeline within which to submit a response. | UN | 15- وطلبت الحكومة في رسالة مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 تمديداً للمهلة الزمنية التي يلزم خلالها تقديم ردها. |
The Government did not request an extension of this time limit according to paragraph 15 of the Group's methods of work. | UN | ولم تطلب الحكومة تمديداً لهذه الفترة وفقاً للفقرة 15 من أساليب عمل الفريق العامل. |
Zimbabwe's request is for 24 months, until 1 January 2013. | UN | وتطلب زمبابوي تمديداً لمدة 24 شهراً، حتى 1 كانون الثاني/ يناير 2013. |
Mauritania's request is for 5 years, until 1 January 2016. | UN | وتطلب موريتانيا تمديداً لمدة خمس سنوات، حتى 1 كانون الثاني/ يناير 2016. |
Colombia's request is for 10 years (until 1 March 2021). | UN | وتطلب كولومبيا تمديداً لمدة 10 سنوات (حتى 1 آذار/مارس 2021). |
And despite their best of efforts to meet their deadlines, it is possible that some will seek extensions. | UN | وعلى الرغم من كل جهودها للتقيُّد بالموعد المحدد، فمن المحتمل أن يطلب البعض منها تمديداً للموعد الأخير. |
So decisions on extensions may need to be taken at the Meeting of the States Parties (MSP) in 2008 should any State Party with a 2009 deadline request one. | UN | وقد يتحتم من ثم اتخاذ قرارات بشأن التمديد في اجتماع الدول الأطراف في عام 2008، إذا ما طلبت أي دولة طرف حُدِّد موعدها لعام 2009 تمديداً. |
When SOLR was responsible for the delay, the Consortium applied to SOLR for a time extension and SOLR, after granting the extension, reimbursed the Consortium for the delay penalties it assessed in relation to the period to be covered by the time extension. | UN | وفي حالة مسؤولية المؤسسة العامة عن التأخير، كان الكونسورتيوم يطلب من المؤسسة العامة تمديداً للوقت وتقوم المؤسسة العامة، بعد منح التمديد، برد جزاءات التأخير إلى الكونسورتيوم عن الفترة المشمولة بالتمديد. |
Zimbabwe's request was for an additional 24 months, until 1 January 2013. | UN | وطلبت زمبابوي تمديداً إضافيا لمدة 24 شهراً، أي حتى 1 كانون الثاني/ يناير 2013. |