Individual countries are at different stages of development. | UN | ففرادى البلدان تمر بمراحل مختلفة من مستوى التنمية. |
But the States in that group are at different stages of macroeconomic and financial stability and sustained economic growth because of the particular characteristics of their individual situations owing to internal and external factors. | UN | لكن الدول في تلك المجموعة تمر بمراحل مختلفة من الاستقرار المالي واستقرار الاقتصاد الكلي والنمو الاقتصادي المستدام بسبب السمات الخاصة التي تتصف بها أوضاع كل منها منفردة بسبب عوامل داخلية وخارجية. |
Although the framework is intended to be universal, it acknowledges that countries are at different stages of economic and social development, as well as in the midst of different phases of population ageing. | UN | وعلى الرغم من الحرص على أن يكون الإطار عالمي النطاق فإنه يعترف بأن البلدان تمر بمراحل مختلفة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتمر كذلك بمراحل مختلفة من زاوية شيخوخة السكان. |
Focus will particularly be on the development of the East-West and North-South corridors, which are at various stages of development. | UN | وسيركز بشكل خاص على تنمية الممرات بين الشرق والغرب وبين الشمال والجنوب، التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية. |
Several other volumes are in different stages of preparation. | UN | وثمة بضعة مجلدات أخرى تمر بمراحل مختلفة من الإعداد. |
Another priority issue was the enlargement of WTO membership by expediting the admission of countries that were at various stages of the process, thereby giving a truly global character to the new multilateral system. | UN | وثمة قضية أخرى ذات أولوية هي توسيع عضوية منظمة التجارة العالمية بالاسراع في قبول البلدان التي تمر بمراحل مختلفة من العملية، مما يعطي صفة عالمية حقيقية للنظام المتعدد اﻷطراف الجديد. |
Furthermore, approximately 150 Governments were in various stages of implementing national sustainable development strategies, and the integration of sustainable development principles was increasingly widespread. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد 150 حكومة تقريبا تمر بمراحل مختلفة لتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، كما أن دمج مبادئ التنمية المستدامة في تزايد مطرد. |
However, regional differentials in ageing are substantial, considering that countries are at different stages of demographic transition and that their socioeconomic conditions vary. | UN | ولكن التباينات الإقليمية في الشيخوخة كبيرة، نظرا لأن البلدان تمر بمراحل مختلفة من تحولها الديمغرافي وتعيش ظروفا اجتماعية واقتصادية متباينة. |
We must always remember that countries are at different stages of development, and we believe that each country should be allowed to determine the pace of change, based on each country's needs, priorities and circumstances. | UN | ويجب أن نتذكر دائما أن البلدان تمر بمراحل مختلفة من التنمية، ونعتقد أنه ينبغي تمكين جميع البلدان بتحديد معدل التغير على أساس احتياجات كل منها وأولوياته وظروفه. |
Teams 1, 2 and 3 work on plans for current peacekeeping operations that are at different stages of establishment/ adjustment and level of complexity. | UN | وتعمل الأفرقة 1 و 2 و 3 في وضع خطط لعمليات حفظ السلام الحالية التي تمر بمراحل مختلفة للإنشاء/والتعديل ومستوى التعقيد. |
We need to accept that some countries are at different stages in their democratic evolution and recognize that conflict changes many of the assumptions on which we rely. | UN | ويجب أن نتقبل أن بعض البلدان تمر بمراحل مختلفة في تطورها الديمقراطي ونقر بأن النزاعات تغير كثيرا من الافتراضات التي نعول عليها. |
However, since countries are at different stages of the demographic transition and experience different social and economic conditions, the change is more pronounced in some countries than in others. | UN | بيد أنه نظرا إلى أن البلدان تمر بمراحل مختلفة من تحولها الديمغرافي وتعيش ظروفا اجتماعية واقتصادية متباينة، فإن تلك التغيرات أعمق تأثيرا في بعض البلدان منها في غيرها. |
Within this broad framework, it has come to be recognized that countries are at different stages of financial and economic development, that policies have to be tailor-made to the prevailing conditions in a country and that the financial sector has inherent features that call for official oversight and intervention. | UN | وضمن هذا الإطار العريض، يُعترف بأن البلدان تمر بمراحل مختلفة من التنمية المالية والاقتصادية وأنه يتعين تكييف السياسات للظروف السائدة في بلد بعينه وأن للقطاع المالي مقومات متأصلة تتطلب إشرافا وتدخلا رسميا. |
Noting that various conventions related to environment and sustainable development are at different stages of implementation, and recognizing the role of the General Assembly in fostering progress in the implementation of those conventions and of the commitments contained therein, | UN | وإذ تلاحظ أن الاتفاقيات المختلفة المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة تمر بمراحل مختلفة من التنفيذ، وإذ تدرك دور الجمعية العامة في العمل على احراز تقدم في تنفيذ تلك الاتفاقيات والالتزامات الواردة فيها، |
As these are at various stages of discussion between Member States, specific recommendations at this point could have the unintended effect of prejudging the issues. | UN | ولما كانت هذه تمر بمراحل مختلفة من المناقشة بين الدول اﻷعضاء، فإن طرح توصيات محددة في هذه المرحلة قد يسفر عن أثر غير مقصود هو الحكم على اﻷمور حكما مسبقا. |
These countries are at various stages of development, transition and progress with some countries reporting success where others face challenge; the powerful presentations brought to light that each country, despite its stage of development or reconstruction, has gained practical experience and insight. | UN | فهذه البلدان تمر بمراحل مختلفة من التنمية والتحوُّل والتقدم، حيث تشير فيه في تقارير بعض البلدان إلى إحراز نجاح، في حين يواجه البعض الآخر تحديات. وعلى أن العروض القوية أوضحت أن كل بلد قد اكتسب خبرة عملية وبُعد نظر أيا كانت مرحلة التطور أو التعمير التي يمر بها. |
Supporting the continuation of GEF-related programmes which assist Parties that are at various stages of preparing and/or completing their initial national communications; | UN | (ك) دعم استمرار البرامج المتصلة بمرفق البيئة العالمية، التي تساعد الأطراف التي تمر بمراحل مختلفة من إعداد و/أو استكمال بلاغاتها الوطنية الأولية؛ |
Seven other volumes are in different stages of preparation. | UN | وهناك سبعة مجلدات أخرى تمر بمراحل مختلفة من الإعداد. |
Moreover, markets at different stages of development cannot be compared. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن المقارنة بين أسواق تمر بمراحل مختلفة من مراحل النمو. |
In that connection, it must be recognized that, as had already been mentioned earlier, the Non-Self-Governing Territories were at various stages of constitutional and socio-economic development and there could not be a " one size fits all " programme of work for all Territories. | UN | ويجب في هذا الصدد التسليم بما أشير إليه من قبل، وهو أن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تمر بمراحل مختلفة من التطور الدستوري والاجتماعي والاقتصادي، وأنه لا يمكن أن يكون هناك برنامج عمل ينطبق على جميع الأقاليم. |
In the United States, Canada, the United Kingdom and Australia, the economies were in various stages of recovery; the Continental European and Japanese economies were still in recession but with improved growth rates; and the emerging economies continued to experience above average growth rates. | UN | ففي الولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة واستراليا، كانت اقتصادات هذه البلدان تمر بمراحل مختلفة من الانتعاش، وكانت اقتصادات القارة اﻷوروبية واليابان لا تزال في حالة ركود، ولكن مع تحسن معدلات نموها؛ أما الاقتصادات الناشئة فقد استمرت في تحقيق معدلات نمو فوق المتوسط. |
Additional volumes prepared on a regional basis are in various stages of preparation. | UN | وثمة مجلدات إضافية يجري وضعها على صعيد إقليمي تمر بمراحل مختلفة من اﻹعداد. |