"تمكنني" - Translation from Arabic to English

    • can
        
    • I could
        
    • allow me to be
        
    • which I
        
    • enable me to
        
    It's the only way I can still hear her voice. Open Subtitles أنة الطريقة الوحيدة التي تمكنني من الأستماع ألى صوتها
    Too heavy in the ass. can't get my fucking nose down. Open Subtitles ثقيل جداً في المؤخرة لن تمكنني من الهبوط بمقدمة السفينة.
    There's no way I can prove I didn't do it. Open Subtitles لا توجد طريقة تمكنني من إثبات عدم ارتكابي للجريمة.
    There was no way I could explain it to you then. Open Subtitles لمْ تكُ من طريقة تمكنني من تفسير ذلكَ لكِ حينها
    She gave me a list of resolutions, a list of ways I could be a more successful, more miserable person. Open Subtitles أعطتني قائمة من القرارات قائمة من الطرق التي تمكنني من أن أكون أكثر نجاحا, أكثر شخص تعاسة
    Really see how I can get out of it. Open Subtitles التفكير بطريقة تمكنني من الخروج من هذا المكان
    Nostalgia's a blast and all, but I can't help you. Open Subtitles مرحبًا بعودتك وما إلى ذلك، لكنّي لا تمكنني مساعدتك.
    In our view, the representative of France described the situation accurately, so that I can be very brief. UN فنحن نرى أن ممثل فرنسا قد وصف الحالة بدقة تمكنني من أن أورد الموجز التالي:
    Because it's dangerous in there, and I can't protect you. Open Subtitles لأن الوضع خطير بالداخل ولا تمكنني حمايتك.
    I can't risk it, not after what he's been through. Open Subtitles لا تمكنني المخاطرة بذلك، ليس بعد ما عاناه.
    But I can't leave here. And I am not letting you walk into a fight by yourself. Open Subtitles لا تمكنني مغادرة هذا المكان، ولن أدعك تخوضي قتالًا بمفردك.
    Everyone where I can see you. Fill your bags, come back. Open Subtitles انتشروا حيث تمكنني رؤيتكم جميعًا، املأوا حقائبكم وعودوا.
    I can help you get your business back, but I cannot help you make friends. Open Subtitles تمكنني مساعدتك على استعادة عملك، لكن لا تمكنني مساعدتك على تكوين صداقات.
    Of course there is a way I can be close to her all the time. Open Subtitles بالطبع هناك طريقة تمكنني أن أكون قربها طوال الوقت
    Every time you heat soup it boils over and I can't get it off the stove. Open Subtitles كلما سخنت الحساء يتدفق خارج القدر ولا تمكنني إزالته من على الموقد.
    I need to find a way I can help. Open Subtitles أنا بحاجة لايجاد وسيلة تمكنني من المساعدة
    She's my sister. She's over here. If I can see you, then that means Open Subtitles إنّها أختي، وهي هنا، طالما أراك، إذن تمكنني رؤيتها.
    I have, like, three historical compilations here, I could just read them, and I'm not interested in that. Open Subtitles ‫عندي ثلاث موسوعات تاريخية تمكنني قراءتها بنفسي
    Mr Schmidt, there are at least a half a dozen things in here... that I could use to blow you into little bitty pieces... and I would use the dust to powder my nose. Open Subtitles سيد شميدت ، هناك على الأقل نصف دزينة من الأشياء هنا و التي تمكنني من تفجيرك لقطع صغيرة و سأضع الغبار كبودرة لأنفي
    Is there any way I could use your restroom before I leave? Open Subtitles مرحباً هل هناك أي طريقة تمكنني من استخدام مرحاض الخاص بكم قبل أن أغادر ؟
    This is why I attach great importance to my own field trips, on which I have spent this year about half of my time, and which allow me to be in contact with refugees and with my colleagues working directly with them. UN لهذا أعلﱢق أهمية كبيرة على رحلاتي الميدانية الشخصية التي قضيت فيها هذا العام نصف وقتي تقريبا والتي تمكنني من الاتصال باللاجئين وبزملائي الذين يعملون معهم مباشرة.
    There is no way in which I am going to be able to take down a revised text hurriedly and then vote on trust. UN وليست هناك طريقة تمكنني من أن أدون في عجالة نصا منقحا وبعد ذلك أصوت عليه على أساس الثقة.
    Infusing the warship will enable me to manipulate the craft as if we are one. Open Subtitles سوف تغرس السفينة الحربية تمكنني للتلاعب في الحرفة كما لو كنا كشخص واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more