"تمكين الأشخاص ذوي" - Translation from Arabic to English

    • empowerment of persons with
        
    • enable persons with
        
    • empower persons with
        
    • empowering persons with
        
    • that persons with
        
    • enabling persons with
        
    • accessible
        
    • enable people with
        
    • for persons with
        
    • providing persons with
        
    While being a development issue, the empowerment of persons with disabilities was, above all, a human rights issue. UN وعلى الرغم من أن تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة هو أحد قضايا التنمية، فإنه يعتبر في المقام الأول قضية من قضايا حقوق الإنسان.
    This project, which is part of the funding programme for the empowerment of persons with disabilities, is gradually being expanded to cover the whole country. UN وتتواصل تدريجياً هذه العملية التي تدخل في إطار برنامج تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة، في عموم البلد.
    Non-discriminatory infrastructure must be established in order to enable persons with special needs to participate in public life. UN وينبغي أن تتوافر البنية الأساسية غير التمييزية من أجل تمكين الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة من المشاركة في الحياة العامة.
    Legal regulations were passed to enable persons with disability to fully participate in democratic processes. UN وتمت الموافقة على لوائح قانونية ترمي إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة بشكل كامل في العمليات الديمقراطية.
    All actors should work together constructively to empower persons with disabilities and build an inclusive society. UN وينبغي لجميع الجهات الفاعلة أن تعمل معا بشكل بنّاء على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى بناء مجتمع شامل للجميع.
    The theme of this year is " empowering persons with Disabilities with the Right to Act! " UN وشعار مناسبة هذا العام هو " تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحق في التصرف! "
    To ensure that persons with disabilities are able to develop their physical and mental abilities to the full, have access to normal services and opportunities and collaborate actively in the community and in society as a whole; and UN ضمان تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من تطوير قدراتهم البدنية والفكرية، والاستفادة من الخدمات والفرص العادية وأن يكونوا مشاركين فاعلين داخل الجماعة وداخل المجتمع عموماً؛
    Only by enabling persons with disabilities to live independently and provide for their families could such a standard be ensured. UN ولا يمكن ضمان تحقيق هذا المعيار إلا من خلال تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش بقدر من الاستقلال الذاتي، ومن إعالة أسرهم.
    Much work still remained to be done, but El Salvador was firmly committed to promoting the empowerment of persons with disabilities. UN وأضاف المتحدث أنه لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به، مؤكدا التزام السلفادور القوي بتعزيز جهود تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The national population policy, introduced in 2010, focused on the empowerment of persons with disabilities through anti-discrimination measures and equal-employment opportunities. UN وركزت السياسة السكانية الوطنية، التي استحدثت في عام 2010، على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال التدابير المناهضة للتمييز وتكافؤ فرص العمل.
    empowerment of persons with disabilities through the provision of physiotherapy services, regional educational exchange programs, establishment of various skills training workshops, and job placements to encourage economic independence. UN تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال توفير خدمات العلاج الطبيعي لهم، ووضع برامج إقليمية للتبادل التعليمي، وتنظيم حلقات عمل للتدريب على مهارات مختلفة، وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة لمساعدتهم على تحقيق استقلالهم الاقتصادي.
    The Committee is further concerned at the lack of adequate employment programmes to complement the use of quotas to enable persons with disabilities to participate effectively in the open labour market. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور القلق اللجنة إزاء قلة برامج الاستخدام الملائمة المكملة لنظام الحصص بغية تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة بفعالية في سوق العمل المفتوح.
    The Committee is concerned that the State party fails to provide sufficient and adequate support services in local communities to enable persons with disabilities to live independently outside a residential institutional setting. UN ويساور القلق اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم خدمات دعم كافية ومناسبة على صعيد المجتمعات المحلية بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش باستقلالية خارج نطاق الإقامة في مؤسسات الرعاية.
    The Committee is concerned that the State party fails to provide sufficient and adequate support services in local communities to enable persons with disabilities to live independently outside a residential institutional setting. UN ويساور القلق اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم خدمات دعم كافية ومناسبة على صعيد المجتمعات المحلية بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش باستقلالية خارج نطاق الإقامة في مؤسسات الرعاية.
    Encouraging private sector entities to partner with the public sector and civil society was a cost-effective method that would help empower persons with disabilities. UN وقال إن تشجيع كيانات القطاع الخاص على إقامة شراكات مع القطاع العام والمجتمع المدني وسيلة فعالة من حيث التكلفة من شأنها أن تساعد على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Through its investments, Canada was working to empower persons with disabilities to reach their full potential and invest in the country's long-term growth and prosperity. UN وأشارت إلى أن كندا تعمل من خلال الاستثمارات، من أجل تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة ليتمكنوا من تحقيق إمكانياتهم القصوى والاستثمار في البلد لتحقيق النمو والازدهار على المدى البعيد.
    To this end, the Government has established the NDFPWDs, the Youth Enterprise Fund, as well as other devolved funds that seek to empower persons with disabilities. UN ولهذه الغاية، أنشأت الحكومة الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة، وصندوق مشاريع الشباب، وكذلك تحويلات الأموال الأخرى التي تهدف إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Entrepreneurship and enterprise development should be priorities for empowering persons with disabilities in developing countries. UN وينبغي أن تكون ممارسة الأعمال الحرة وتنمية المشاريع في صدارة أولويات تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة في البلدان النامية.
    These efforts have included the organization of an inter-institutional thematic round table aimed at empowering persons with disabilities to claim their rights. UN وشملت هذه الجهود تنظيم مائدة مستديرة مواضيعية مشتركة بين المؤسسات تهدف إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المطالبة بحقوقهم.
    Within this framework, the Government promotes the wide availability of information in accessible formats so that persons with disabilities can stay informed independently without needing to constantly seek help from others. UN وفي هذا الإطار تشجع الحكومة على إتاحة المعلومات في أشكال يمكن الوصول إليها بغية تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على المعلومات بشكل مستقل، دون الحاجة إلى اللجوء بصورة منهجية إلى مساعدة من الآخرين.
    The Committee also recommends that a range of supports be made available in the community to ensure that persons with disabilities can exercise choice and control regarding where they live. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإتاحة أشكال الدعم داخل المجتمع لضمان تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من اختيار المكان الذين يعيشون فيه والتحكم بذلك.
    (c) enabling persons with disabilities to participate effectively in a free society. UN (ج) تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الفعالة في مجتمع حر.
    All trade union and labour rights must also be accessible, as must training opportunities and job qualifications. UN ويجب كفالة تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقوقهم العمالية والنقابية كما يجب أن تتاح لهم فرص التدريب واكتساب مهارات العمل.
    63. In the Federal Disability Equality Act there is also a provision which particularly obliges the federal government to avoid discrimination in its sphere and to take suitable and specifically required measures to enable people with disabilities to gain access to its services and offers. UN 63- ويوجد أيضاً في القانون الاتحادي لتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة حكم يُلزم بصورة خاصة الحكومة الاتحادية بتجنب التمييز في مجال عملها وباتخاذ التدابير الملائمة والمطلوبة على نحو محدد بغية تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى الخدمات والعروض المقدمة منها.
    Section 34 of the Disability Act 2008 lists the provision for access to public buildings and facilities for persons with disabilities apply without any limitation. UN وينص الفرع 34 من قانون الإعاقة لعام 2008 على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى المباني والمرافق العمومية دون أي قيود.
    The Committee recommends that the State party intensify efforts aimed at providing persons with disabilities with the opportunity to secure an appropriate employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من فرص عمل مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more