"تمويلا إضافيا" - Translation from Arabic to English

    • additional funding
        
    • additional financing
        
    • extra funding
        
    The project has received additional funding for a training component. UN وتلقى المشروع تمويلا إضافيا من أجل عنصر خاص بالتدريب.
    This increased collaboration with various partners has also provided additional funding for UNDP development work. UN كما وفرت هذه الزيادة في التعاون مع مختلف الشركاء تمويلا إضافيا للعمل الذي يقوم به البرنامج الإنمائي في مجال التنمية.
    Moreover, external evaluations are expensive; additional funding would be required to carry out more than one major evaluation per year. UN وعلاوة على ذلك، فإن التقييمات الخارجية مكلفة، وسيتطلب الأمر تمويلا إضافيا لإجراء أكثر من تقييم رئيسي واحد كل سنة.
    The national programme received additional funding of $72 million from the International Development Association and the African Development Bank. UN وقد تلقى هذا البرنامج الوطني تمويلا إضافيا قدره 72 مليون دولار من الوكالة الدولية للتنمية ومصرف التنمية الأفريقي.
    Secondly, the international community should provide additional financing. UN ثانيا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم تمويلا إضافيا.
    The Institute told the Board that it had sought unsuccessfully for extra funding to publish more copies. UN وأبلغ المعهد المجلس بأنه قد التمس تمويلا إضافيا لنشر المزيد من النسخ ولكن دون جدوى.
    Such activities require an emphasis on prevention, and increased activities require additional funding beyond voluntary contributions. UN فهذه الأنشطة تتطلب التأكيد على الوقاية، وزيادة الأنشطة تتطلب تمويلا إضافيا يتجاوز التبرعات.
    The programme is executed by the United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS) and receives additional funding from the Netherlands, Sweden and Switzerland. UN وينفذ البرنامج مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ويتلقى تمويلا إضافيا من السويد وسويسرا وهولندا.
    Experience shows that in many cases additional funding for water supply and sanitation systems could be raised by charging users even modest amounts of money for the water they draw. UN ويتبين من التجربة أن تمويلا إضافيا لشبكات إمدادات المياه والمرافق الصحية يمكن الحصول عليه في كثير من الحالات بتحميل المستعملين ولو مبالغ متواضعة مقابل الماء الذي يسحبونه.
    The Government of Canada provides additional funding for four First Nations shelters, one of which is co-funded by the Government of Saskatchewan. UN وتقدم حكومة كندا تمويلا إضافيا لأربعة أماكن إيواء للأمم الأولى، تشترك حكومة سسكتشوان ي تمويل واحد منها.
    HURIST Kenya has received additional funding for 2006 to carry out its initiative. UN وقد تلقى برنامج هيوريست في كينيا تمويلا إضافيا لعام 2006 من أجل تنفيذ مبادرته.
    I would like to reiterate my appeal to Member States for the urgent provision of additional funding in order to facilitate the successful conduct of the elections. UN وإنني أود أن أعيد تأكيد مناشدتي الدول الأعضاء كي تقدم تمويلا إضافيا بشكل عاجل من أجل تيسير إجراء الانتخابات بنجاح.
    This decision represents additional funding of Euro20 billion euros by 2010. UN ويمثل هذا القرار تمويلا إضافيا يبلغ 20 بليون يورو بحلول عام 2010.
    additional funding to the resident coordinator's office has already been provided by UNDP. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تمويلا إضافيا لمكتب المنسق المقيم.
    Its sessions are financed from the regular budget and do not require additional funding. UN ودوراتها تمول من الميزانية العادية ولا تتطلب تمويلا إضافيا.
    The Board noted that the claims would be recorded if additional funding were approved by the General Assembly. UN ولاحظ المجلس أن هذه المطالبات ستسجل إذا اعتمدت الجمعية العامة تمويلا إضافيا.
    The Bureau could also apply for additional funding for certain projects from the Poverty Eradication Fund. UN كما أوضحت أن بإمكان المكتب أن يطلب تمويلا إضافيا لمشاريع بعينها من صندوق القضاء على الفقر.
    The secretariat occasionally receives additional funding for temporary assistance. UN وتتلقى الأمانة من حين لآخر تمويلا إضافيا للمساعدة المؤقتة.
    UNSOM is in discussions with the Government, implementing partners and donors on what programmes require additional funding in 2014 and 2015 and expects the amount would rise by an additional $5 million. UN وتجري البعثة مناقشات مع الحكومة والشركاء المنفذين والجهات المانحة للاتفاق على البرامج التي تتطلب تمويلا إضافيا في عامي 2014 و 2015، وتتوقع أن يزداد المبلغ 5 ملايين دولار إضافية.
    Substantial additional funding has been provided by the Government to improve people's access to primary care service. UN وقدمت الحكومة تمويلا إضافيا ضخما لتحسين حصول الأشخاص على خدمات الرعاية الأولية.
    At present, the Governments of Sweden and Luxemburg and the World Bank provide additional financing for specific projects. UN وفي الوقت الحاضر، تقدم حكومتا السويد ولكسمبرغ والبنك الدولي تمويلا إضافيا لمشاريع محددة.
    The Ministry has provided extra funding for the reconstruction of 10 more houses under SPARK. UN وقدمت الوزارة تمويلا إضافيا لإعادة بناء عشرة منازل أخرى في إطار مشروع الشراكة المستدامة على العودة في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more