"تم استحداث" - Translation from Arabic to English

    • was introduced
        
    • have been developed
        
    • had been introduced
        
    • was developed
        
    • were developed
        
    • has been developed
        
    • had been developed
        
    • was created
        
    • were established
        
    • been set up
        
    • have been established
        
    • were created
        
    • was established
        
    • has been introduced
        
    • has been established
        
    Two years ago, new language was introduced to this draft resolution. UN وقبل عامين، تم استحداث صيغة جديدة في مشروع القرار هذا.
    Different tools have been developed and their testing has been initiated. UN وقد تم استحداث أدوات مختلفة لهذا الغرض وبدأت عملية اختبارها.
    As for the country's public health infrastructure, a universal, comprehensive and free system of medical care had been introduced a long time ago. UN وفيما يتعلق بالهياكل الأساسية الصحية العامة للبلد، تم استحداث نظام عام وشامل ومجاني للرعاية الصحية منذ مدة طويلة.
    Globally, a framework for measuring and monitoring armed violence was developed and includes child-specific indicators. UN وعلى الصعيد العالمي، تم استحداث إطار عمل لقياس ورصد العنف المسلح يشتمل على مؤشرات خاصة بالطفل.
    61. Several tools were developed to ensure financial transparency and accountability. UN 61 - تم استحداث أدوات عديدة لكفالة الشفافية المالية والمساءلة.
    A one-stop integrated and operational customer service comprising a service desk, call centre and network operations centre, has been developed UN تم استحداث خدمة عملاء متكاملة جامعة وتشغيلية تشمل مكتب خدمة ومركز اتصالات هاتفية ومركز عمليات الشبكة
    It was also noted that a quarterly bulletin and an information brochure had been developed to facilitate dissemination of information on the CLOUT system. UN ولوحظ أيضاً أنه تم استحداث نشرة فصلية وكُتيب إعلامي لتسهيل نشر المعلومات عن نظام كلاوت.
    Moreover, the cluster approach was created to strengthen overall humanitarian responses, including response capacity and effectiveness. UN وعلاوة على ذلك، تم استحداث النهج العنقودي لتعزيز الاستجابات الإنسانية بشكل عام، بما في ذلك استجابة القدرة والفعالية.
    As a result of the project, 100 new jobs were created and eight new women's organisations were established. UN ونتيجة لهذا المشروع، تم استحداث 100 وظيفة جديدة وإنشاء ثماني منظمات نسائية جديدة.
    In the course of the modernisation of the public administration in Vienna, contract management was introduced as a central strategic management instrument. UN أثناء تحديث الإدارة العامة في فيينا، تم استحداث العقود الإدارية كأداة إدارية استراتيجية مركزية.
    In this regard a new system of reasonable time under the legal aid programme was introduced. UN وفي هذا الصدد، تم استحداث نظام جديد لتقييم معقولية وقت الإعداد للمحاكمات في إطار برنامج المساعدة القضائية.
    It found that alternatives have been developed for most uses of chrysotile in Australia. UN ووجدت أنه قد تم استحداث بدائل لمعظم استخدامات الكريسوتيل في أستراليا.
    It found that alternatives have been developed for most uses of chrysotile in Australia. UN ووجدت أنه قد تم استحداث بدائل لمعظم استخدامات الكريسوتيل في أستراليا.
    Mechanisms to identify the scale of production of precursor chemicals and to regulate their trade had been introduced in China. UN وفي الصين، تم استحداث آليات لكشف حجم انتاج الكيماويات السليفة وتنظيم التجارة بشأنها.
    To execute this algorithm, an FPGA board was developed. UN ولتنفيذ هذه الخوارزمية، تم استحداث لوحة لصفيفة البوابات القابلة للبرمجة ميدانياً.
    :: Products that combined cultural, aesthetic and functional elements with the commercial elements of graphic design and packaging were developed; UN :: تم استحداث منتجات تنطوي على جوانب ثقافية وجمالية ووظيفية فضلا عن العناصر التجارية للرسم التصويري والحزم؛
    Consequently, cutting-edge technology for light-water reactors has been developed. UN ونتيجة لذلك، تم استحداث التكنولوجيا المتطورة المتمثلة في مفاعلات الماء الخفيف.
    The Administration indicated that a Funds Monitoring Tool had been developed to assist the missions to monitor their budget allotments. UN وأشارت الإدارة إلى أنه تم استحداث أداة لرصد الصناديق لمساعدة البعثات على رصد مخصصات ميزانيتها.
    After the independence of Somalia in 1960, an elaborate court structure was created. UN وبعد استقلال الصومال عام ٠٦٩١، تم استحداث هيكل متطور للمحاكم.
    In other cases, such as in the United Nations, some of them were established purposely to publicize the Charter goals and project the public image of the Organization. UN وفي حالات أخرى، كما في حالة الأمم المتحدة، تم استحداث بعض هذه العمليات من أجل الترويج لأهداف ومقاصد الميثاق وتحسين صورة المنظمة في نظر الجمهور.
    A number of mechanisms have been set up to implement Cyprus' obligations and policies in relation to counter WMD proliferation. UN تم استحداث عدد من الآليات من أجل تنفيذ واجبات قبرص وسياساتها في ما يتصل بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    To that end, specific functions and structures have been established, agreements have been signed and efforts have been made to increase the Office's visibility. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم استحداث وظائف وهياكل محددة، وأُبرمت اتفاقات وبذلت جهود لتسليط الضوء أكثر على عمل المكتب.
    22. The Family Protection Division, which was established at the Directorate of Public Security in 1997, was the first of its type in Jordan. UN 22- تم استحداث " قسم حماية الأسرة في مديرية الأمن العام " عام 1997 ليكون الأول من نوعه في الأردن.
    On a pilot basis, an employment scheme has been introduced to provide employment to one youth per family in the National Service for two years. UN وعلى أساس تجريبي، تم استحداث مخطط للعمالة لتوفير العمالة لشاب واحد من كل أسرة في الخدمة الوطنية لمدة عامين.
    52. In practical terms, a juvenile wing has been established in Sana`a Central Prison and equipped to meet the needs of young prisoners. UN 52- عملياً تم استحداث مبنى خاص بالأحداث داخل السجن المركزي بصنعاء وتم تجهيزه بما يلبي احتياجات هذه الفئه من المسجونين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more