Two years ago, new language was introduced to this draft resolution. | UN | وقبل عامين، تم استحداث صيغة جديدة في مشروع القرار هذا. |
Different tools have been developed and their testing has been initiated. | UN | وقد تم استحداث أدوات مختلفة لهذا الغرض وبدأت عملية اختبارها. |
As for the country's public health infrastructure, a universal, comprehensive and free system of medical care had been introduced a long time ago. | UN | وفيما يتعلق بالهياكل الأساسية الصحية العامة للبلد، تم استحداث نظام عام وشامل ومجاني للرعاية الصحية منذ مدة طويلة. |
Globally, a framework for measuring and monitoring armed violence was developed and includes child-specific indicators. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تم استحداث إطار عمل لقياس ورصد العنف المسلح يشتمل على مؤشرات خاصة بالطفل. |
61. Several tools were developed to ensure financial transparency and accountability. | UN | 61 - تم استحداث أدوات عديدة لكفالة الشفافية المالية والمساءلة. |
A one-stop integrated and operational customer service comprising a service desk, call centre and network operations centre, has been developed | UN | تم استحداث خدمة عملاء متكاملة جامعة وتشغيلية تشمل مكتب خدمة ومركز اتصالات هاتفية ومركز عمليات الشبكة |
It was also noted that a quarterly bulletin and an information brochure had been developed to facilitate dissemination of information on the CLOUT system. | UN | ولوحظ أيضاً أنه تم استحداث نشرة فصلية وكُتيب إعلامي لتسهيل نشر المعلومات عن نظام كلاوت. |
Moreover, the cluster approach was created to strengthen overall humanitarian responses, including response capacity and effectiveness. | UN | وعلاوة على ذلك، تم استحداث النهج العنقودي لتعزيز الاستجابات الإنسانية بشكل عام، بما في ذلك استجابة القدرة والفعالية. |
As a result of the project, 100 new jobs were created and eight new women's organisations were established. | UN | ونتيجة لهذا المشروع، تم استحداث 100 وظيفة جديدة وإنشاء ثماني منظمات نسائية جديدة. |
In the course of the modernisation of the public administration in Vienna, contract management was introduced as a central strategic management instrument. | UN | أثناء تحديث الإدارة العامة في فيينا، تم استحداث العقود الإدارية كأداة إدارية استراتيجية مركزية. |
In this regard a new system of reasonable time under the legal aid programme was introduced. | UN | وفي هذا الصدد، تم استحداث نظام جديد لتقييم معقولية وقت الإعداد للمحاكمات في إطار برنامج المساعدة القضائية. |
It found that alternatives have been developed for most uses of chrysotile in Australia. | UN | ووجدت أنه قد تم استحداث بدائل لمعظم استخدامات الكريسوتيل في أستراليا. |
It found that alternatives have been developed for most uses of chrysotile in Australia. | UN | ووجدت أنه قد تم استحداث بدائل لمعظم استخدامات الكريسوتيل في أستراليا. |
Mechanisms to identify the scale of production of precursor chemicals and to regulate their trade had been introduced in China. | UN | وفي الصين، تم استحداث آليات لكشف حجم انتاج الكيماويات السليفة وتنظيم التجارة بشأنها. |
To execute this algorithm, an FPGA board was developed. | UN | ولتنفيذ هذه الخوارزمية، تم استحداث لوحة لصفيفة البوابات القابلة للبرمجة ميدانياً. |
:: Products that combined cultural, aesthetic and functional elements with the commercial elements of graphic design and packaging were developed; | UN | :: تم استحداث منتجات تنطوي على جوانب ثقافية وجمالية ووظيفية فضلا عن العناصر التجارية للرسم التصويري والحزم؛ |
Consequently, cutting-edge technology for light-water reactors has been developed. | UN | ونتيجة لذلك، تم استحداث التكنولوجيا المتطورة المتمثلة في مفاعلات الماء الخفيف. |
The Administration indicated that a Funds Monitoring Tool had been developed to assist the missions to monitor their budget allotments. | UN | وأشارت الإدارة إلى أنه تم استحداث أداة لرصد الصناديق لمساعدة البعثات على رصد مخصصات ميزانيتها. |
After the independence of Somalia in 1960, an elaborate court structure was created. | UN | وبعد استقلال الصومال عام ٠٦٩١، تم استحداث هيكل متطور للمحاكم. |
In other cases, such as in the United Nations, some of them were established purposely to publicize the Charter goals and project the public image of the Organization. | UN | وفي حالات أخرى، كما في حالة الأمم المتحدة، تم استحداث بعض هذه العمليات من أجل الترويج لأهداف ومقاصد الميثاق وتحسين صورة المنظمة في نظر الجمهور. |
A number of mechanisms have been set up to implement Cyprus' obligations and policies in relation to counter WMD proliferation. | UN | تم استحداث عدد من الآليات من أجل تنفيذ واجبات قبرص وسياساتها في ما يتصل بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
To that end, specific functions and structures have been established, agreements have been signed and efforts have been made to increase the Office's visibility. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تم استحداث وظائف وهياكل محددة، وأُبرمت اتفاقات وبذلت جهود لتسليط الضوء أكثر على عمل المكتب. |
22. The Family Protection Division, which was established at the Directorate of Public Security in 1997, was the first of its type in Jordan. | UN | 22- تم استحداث " قسم حماية الأسرة في مديرية الأمن العام " عام 1997 ليكون الأول من نوعه في الأردن. |
On a pilot basis, an employment scheme has been introduced to provide employment to one youth per family in the National Service for two years. | UN | وعلى أساس تجريبي، تم استحداث مخطط للعمالة لتوفير العمالة لشاب واحد من كل أسرة في الخدمة الوطنية لمدة عامين. |
52. In practical terms, a juvenile wing has been established in Sana`a Central Prison and equipped to meet the needs of young prisoners. | UN | 52- عملياً تم استحداث مبنى خاص بالأحداث داخل السجن المركزي بصنعاء وتم تجهيزه بما يلبي احتياجات هذه الفئه من المسجونين. |