"تم توزيعها" - Translation from Arabic to English

    • had been distributed
        
    • was distributed
        
    • have been distributed
        
    • has been distributed
        
    • were distributed
        
    • had been circulated
        
    • was circulated
        
    She drew to the attention of members an unofficial document that had been distributed containing the proposed programme of work for the sixty—third session of the Committee. UN واسترعت انتباه اﻷعضاء إلى وثيقة غير رسمية تم توزيعها وتتضمن برنامج العمل المقترح للدورة الثالثة والستين للﱠجنة.
    The Registrar stated that placement and promotion policies for human resources management were in place and had been distributed as administrative instructions. UN وأفاد المسجل أن هناك سياسات للتنسيب والترقية في إدارة الموارد البشرية، وأنه تم توزيعها على هيئة تعليمات إدارية.
    Following its arrival in Afghanistan, this humanitarian assistance was distributed in accordance with the needs of the Afghan people. UN وبعد وصول شحنة المساعدة الإنسانية تلك من تركمانستان إلى أفغانستان، تم توزيعها وفقا لاحتياجات الشعب الأفغاني.
    The target group for this material is school staff. It was distributed to all municipalities and schools in the autumn of 2003. UN والفئات المستهدفة بهذه المواد هي موظفو المدارس وقد تم توزيعها على جميع البلديات والمدارس في خريف عام 2003.
    I request representatives to use only the ballot papers that have been distributed. UN وأطلب من الممثلين ألا يستعملوا سوى بطاقات الاقتراع التي تم توزيعها.
    I understand that the ballot papers have been distributed. UN أفهــم أن بطاقات الاقتراع تم توزيعها.
    Tristan's photos has been distributed to every train, subway station, airport, shelter, and squad car in the city. Open Subtitles صور تريستان تم توزيعها على الجميع القطار، محطة المترو، والمطار مأوى، سيارات المهام المخصصه في المدينه
    It was destroyed and the materials were distributed amongst the workers. Open Subtitles لقد تم تدميره و المواد الخام تم توزيعها على العمال
    8. The Chairman drew the attention of the Special Committee to the list of funded and non-funded experts and non-governmental organizations that had been circulated. UN 8 - الرئيس: وجّه انتباه اللجنة الخاصة إلى قائمة الخبراء والمنظمات غير الحكومية الممولين وغير الممولين التي تم توزيعها.
    The Office had also published a brochure on sexual harassment in the workplace, which had been distributed nationwide. UN وأصدر المكتب أيضا نشرة عن التحرش الجنسي في أماكن العمل تم توزيعها على نطاق الدولة.
    The Government had allocated funds to the 1993 Suffrage Centennial Year Trust, which had been distributed to hundreds of projects throughout the country. UN وقد خصصت الحكومة أموالا لصندوق الاحتفال بالذكرى السنوية المئوية في عام ١٩٩٣، تم توزيعها على مئات المشاريع في جميع أنحاء البلاد.
    In that connection, he noted that supplementary information on the staffing levels and productivity of two divisions of the Department had been distributed to delegations at the request of one Member State. UN ومن الملاحظ، في هذا الصدد، أن ثمة معلومات تكميلية عن رتب وإنتاجية الموظفين بشعبتين من شعب الإدارة قد تم توزيعها على الوفود بناء على طلب الدول الأعضاء.
    The Committee will continue to take action on draft resolutions that appear in informal working paper No. 3, which was distributed during the previous meeting. UN وستواصل اللجنة البت في مشاريع القرارات التي تظهر في ورقة العمل غير الرسمية رقم 3، التي تم توزيعها خلال الجلسة السابقة.
    In addition, FAO prepared a paper on women in resource-management and the environment - a Near East perspective, which was distributed at Beijing. UN وفضلا عن ذلك، أعدت المنظمة ورقة بشأن المرأة في إدارة الموارد والبيئة - منظور من الشرق اﻷدنى، تم توزيعها في بيجين.
    We will go through informal paper 1 first and then through informal paper 2, which was distributed to representatives today. UN سوف نبت في مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 1 أولا ثم نواصل البت في مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 2 التي تم توزيعها على الممثلين اليوم.
    I request representatives to use only those ballot papers that have been distributed and to write on them the names of the five States for which they wish to vote. UN وأطلب من ممثلي الدول ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي تم توزيعها وأن يكتبوا عليها أسماء الدول الخمس التي يريدون التصويت لصالحها.
    More specifically, UNHCR has developed educational materials appropriate for children, including supplementary teaching guides that have been distributed in large quantities to schools in many countries. UN وبصورة أكثر تحديداً، قامت المفوضية بوضع مواد تثقيفية مناسبة للأطفال، بما في ذلك أدلة تدريبية تكميلية تم توزيعها بكميات كبيرة على المدارس في العديد من البلدان.
    The chart is a useful instrument for assessing and consolidating the status of implementation of the main provisions of relevant resolutions, which have been distributed across three main clusters. UN إن تلك القائمة أداة مفيدة لتقييم مركز تنفيذ الأحكام الرئيسية للقرارات ذات الصلة، التي تم توزيعها على ثلاث مجموعات رئيسية، وتوحيد المعلومات المتعلقة بها.
    In that regard, actions taken and future initiatives of the ACP Group are captured in the ACP position document on international migration and development, which has been distributed. UN وفي هذا الصدد، تحدد وثيقة موقف الدول الأفريقية والكاريبية ودول منطقة المحيط الهادئ من الهجرة الدولية والتنمية، التي تم توزيعها الإجراءات المتخذة والمبادرات المرتقبة للمستقبل.
    In this connection, I would like to mention a brochure on France's activities that has been distributed on this occasion. UN وأود في هذا الصدد أن أشير إلى نشرة إعلامية عن أنشطة فرنسا تم توزيعها بتلك المناسبة.
    They were distributed to a number of areas for use in reintegration programmes. UN وقد تم توزيعها على عدد من المناطق لاستغلالها في إطار برامج إعادة الدمج.
    37. Mr. Khane (Secretary of the Committee) read out the lines and paragraph to be voted on, in order to avoid any ambiguity between document A/C.3/59/L.54 and the document containing the final amendments dated 22 November 2004, which had been circulated to the delegations. UN 37 - السيد كهان (أمين اللجنة): قرأ الفقرتين الفرعيتين والفقرة المعنية المعروضة على التصويت، من أجل تجنب أي التباس بين الوثيقة A/C.3/59/L.54 والوثيقة التي تتضمن التنقيحات النهائية حتى تاريخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 والتي تم توزيعها على الوفود.
    As reported previously, ASC had prepared a concept paper on trafficking which was circulated to ASEAN member countries for their comments. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك سابقاً، أعدت هذه اللجنة الفرعية ورقة مفاهيمية بشأن الاتجار بالأشخاص تم توزيعها على البلدان الأعضاء في الرابطة لكي تبدي تعليقاتها عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more