As pointed out in the comments in Article 7, the share of women in political bodies was raised. | UN | كما جاء في التعليقات الواردة في المادة 7، تم رفع حصة المرأة في الهيئات السياسية. |
This year, the target was raised to 60 per cent. | UN | وقد تم رفع هذه النسبة إلى 60 في المائة هذه السنة. |
Evacuation orders have been lifted in those cities, while emergency relief efforts continue in Philadelphia and Dallas. | Open Subtitles | تم رفع أوامر الإجلاء في تلك المدن بينما جهود الإغاثة الطارئة تستمر في فيلادلفيا ودالاس |
Following the formation of the Government of National Unity, the state of emergency was lifted in most of the Sudan. | UN | وعقب تشكيل حكومة الوحدة الوطنية، تم رفع حالة الطوارئ في معظم أنحاء السودان. |
For the current scale, 30 Member States, of which 20 were on the list of least developed countries, had been raised to the floor. | UN | وفيما يخص الجدول الحالي، تم رفع 30 دولة عضوا إلى معدل الحد الأدنى، منها 20 بلدا مدرجا على قائمة أقل البلدان نموا. |
In fact, if Member States did not honour their commitments, the crisis would inevitably deepen even if the assessed contributions were increased. | UN | والواقع أنه إذا لم تحترم الدول تعهداتها، فإن اﻷزمة ستتفاقم، حتى إذا تم رفع قيمة اﻷنصبة المقررة. |
Following the restoration of democracy in 2008, all curbs against the media were lifted. | UN | وعقب استعادة الديمقراطية في عام 2008، تم رفع كافة القيود المفروضة على وسائط الإعلام. |
Free health care and free health education are available to all, and the minimum working age has been raised to 15 years. | UN | وكذلك فالصحة والتعليم متوفران للجميع بحكم المجان. ولقد تم رفع سن العمل إلى 15 عاما. |
As you know, this morning our alert level was raised to red. | Open Subtitles | كما تعلمون, هذا الصباح تم رفع مستوى إنذارنا للأحمر |
It was on this desolate spot that our state flag was raised for the first time. | Open Subtitles | لأن فى تلك البقعة تم رفع علم ولايتنا لأول مرة |
For instance, the upper age limit for women to apply for funds from the Young Scientists Fund was raised from 35 to 40. | UN | فعلى سبيل المثال، تم رفع الحد الأقصى لسن المرأة الراغبة في تقديم طلب للحصول على أموال من صندوق العلماء الشباب من 35 سنة إلى 40 سنة. |
Positive trends The existing bans on a number of publications have been lifted. | UN | تم رفع الحظر الحالي المفروض على عدد من المنشورات. |
I was informed about the Hamada reconciliation agreement between the tribes and told that immunities had been lifted for Security Service officers. | UN | وقد أُبلغت عن اتفاق حمادة للمصالحة بين القبائل وأخبرت أنه تم رفع الحصانة عن ضباط جهاز الأمن. |
6. The source further reports that Mr. Al-Alouane had previously been banned from exercising his profession as a teacher, but this ban was lifted in 2003. | UN | 6- ويقول المصدر كذلك إن السيد العلوان كان قد مُنع قبل ذلك من ممارسة مهنته كمدرس ولكن تم رفع هذا الحظر في عام 2003. |
Additionally, on 6 August, the ban on VRS air and air defence activities due to radar and missile infringements was lifted. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم رفع الحظر المفروض على أنشطة الطيران والدفاع الجوي لجيش الصرب البوسنيين بسبب مخالفات متصلة بالرادار والقذائف. |
In accordance with the Convention on the Rights of the Child, for example, the marriage age had been raised to 18 for both boys and girls. | UN | ووفقا لاتفاقية حقوق الطفل مثلا، تم رفع سن الزواج إلى 18 سنة بالنسبة لكل من الشباب والفتيات. |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would decrease by 20.2 per cent and increase by 27.4 per cent if the discount rate were increased or decreased by 1.0 per cent respectively. | UN | وبالمثل، تشير التقديرات إلى أن الالتزام المستحق سوف ينخفض بنسبة 20.2 في المائة أو يرتفع بنسبة 27.4 في المائة إذا تم رفع أو خفض معدل الخصم بنسبة 1 في المائة، على التوالي. |
If trade barriers were lifted, developing countries stood to gain 130 billion dollars, more than double the target set at the Millennium Summit. | UN | وإذا تم رفع حواجز التجارة، فستحصل البلدان النامية على 130 بليون دولار، أي أكثر من ضعف الرقم المستهدف الذي تم تحديده في قمة الألفية. |
The terror threat has been raised to Orange as a storage unit rented by several Arab Americans was suddenly... | Open Subtitles | تم رفع التهديد الإرهابي للّون البرتقالي بعد أن تمت مداهمة مستودع مستأجر من قبل أمريكان عرب بشكل مفاجيء |
In 1976, judges' emoluments were raised to $50,000. | UN | وفي عام 1976، تم رفع مكافآت القضاة إلى 000 50 دولار. |
In response to the Kosovo crisis, this credit was increased to $28 million to provide the country with additional balance-of-payments support. | UN | واستجابة ﻷزمة كوسوفو، تم رفع قيمة هذا الاعتماد لتصل إلى ٢٨ مليون دولار ﻹتاحة دعم إضافي للبلد في مجال ميزان المدفوعات. |
The Advisory Committee notes that the proposed vacancy rates for 2012 have been raised to 30 per cent for both military and police personnel. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد تم رفع معدلات الشغور المقترحة لعام 2012 إلى 30 في المائة بالنسبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على حد سواء. |
Eighteen cases had been filed in the previous year, bringing the total number of cases to 24. | UN | فقد تم رفع ١٨ قضية في السنة السابقة مما زاد عدد القضايا المرفوعة إلى ٢٤ قضية. |
This should narrow down where Ian's body was hoisted. | Open Subtitles | وهذا ينبغي تضييق حيث تم رفع الجسم إيان. |
The plan was submitted to the Secretary-General, who promised to study it and to express an opinion on it. | UN | وقد تم رفع الخطة إلى الأمين العام الذي وعد بدراستها وإبداء الرأي بشأنها. |
- Thank you, ladies and gentlemen. This evening session is adjourned. | Open Subtitles | -شكرا لكم، تم رفع هذه الجلسة المسائية |
This video was uploaded affirming that responsibility. | Open Subtitles | الآن، قد تم رفع هذا الفيديو الذي يدعي هذه المسؤولية |