"تم نشرها" - Translation from Arabic to English

    • deployed
        
    • been posted
        
    • been published
        
    • were published
        
    • were disseminated
        
    • which was published
        
    • deployment of
        
    • released by
        
    • were posted
        
    • has been released
        
    • that was published
        
    In addition, there continue to be significant constraints on the infrastructure and equipment of the units that have been deployed. UN ولا تزال هناك على ما يلاحظ أوجه قصور كبيرة في الهياكل اﻷساسية والمعدات المتاحة للوحدات التي تم نشرها.
    A sector headquarters would be maintained in the area to unify the command of forces deployed to limit incursions. UN وسيكون هناك مقر قيادة قطاعي في المنطقة لتوحيد قيادة القوات التي تم نشرها للحد من وقوع الاعتداءات.
    Currently, more than 220 aircraft are deployed in the missions, where they operate in remote areas and in difficult terrain. UN وحاليا هناك أكثر من 220 طائرة تم نشرها في البعثات، حيث تعمل في مناطق نائية وفي أراض وعرة.
    The lower number of litres of fuel consumed stemmed from a higher off-the-road rate with respect to United Nations-owned vehicles and a lower number of contingent-owned vehicles deployed UN يعود انخفاض كمية الوقود المستهلكة إلى ارتفاع معدل قيادة المركبات المملوكة للأمم المتحدة في المناطق الوعرة وإلى انخفاض عدد المركبات المملوكة للوحدات التي تم نشرها
    Under the dry lease, costs associated with categories of deployed minor equipment are reimbursable. UN وبموجب عقد الإيجار غير الشامل للخدمة يتم سداد التكاليف المرتبطة بفئات المعدَّات الثانوية التي تم نشرها.
    :: After a few weeks, Djibouti army units freshly deployed in the border launched a surprise attack on Eritrean units. UN :: وبعد أسابيع قليلة شنت وحدات جيش جيبوتي التي تم نشرها مؤخرا على الحدود هجوما مباغتا على وحدات إريترية.
    The number of deployed troops increased to 38,100 in 2001, compared to 12,700 in 1999. UN وزاد عدد أفراد القوات التي تم نشرها إلى 100 38 فرد في عام 2001، مقابل 700 12 فرد في عام 1999.
    Terms of reference of the Trust Fund to support the Multinational Force deployed in East Timor UN اختصاصات الصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعدد الجنسيات التي تم نشرها في تيمور الشرفية
    Sub-account for Trust Fund to support the Multinational Force deployed in East Timor UN الحساب الفرعي للصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات التي تم نشرها في تيمور الشرقية
    Recent years, and specifically the period corresponding to this report, have posed enormous challenges in terms of planning and implementation by the Organization because of the size and importance of deployed peacekeeping operations. UN إن السنوات الأخيرة، ولا سيما الفترة التي يغطيها هذا التقرير فرضت على المنظمة تحديات ضخمة فيما يتعلق بالتخطيط والتنفيذ وذلك بسبب زيادة حجم وأهمية عمليات حفظ السلام التي تم نشرها.
    Following the rotation of the CIS troops operating in the mission area, several of the newly deployed units began to carry out limited patrolling on a 24-hour basis. UN وبعد تبديل قوات الرابطة العاملة في منطقة البعثة، يبدأ عدد من الوحدات التي تم نشرها بالاضطلاع بعمليات محدودة للدورية على أساس ٢٤ ساعة في اليوم.
    Under the dry lease, costs associated with categories of deployed minor equipment are reimbursable. UN وبموجب عقد الإيجار غير الشامل للخدمة يتم سداد التكاليف المرتبطة بفئات المعدَّات الثانوية التي تم نشرها.
    The National Commission found there some of the police forces which were deployed after the incidents in preparation for the voluntary return of the displaced persons. UN ووجدت اللجنة الوطنية هنالك بعض قوات الشرطة التي تم نشرها بعد الأحداث التي وقعت، وذلك تمهيدا للعودة الطوعية للمشردين.
    I also call on Eritrea immediately to lift all the restrictions it has imposed on UNMEE, which was deployed at the request of both countries. UN وأدعو أيضا إريتريا إلى أن ترفع فورا جميع القيود التي تفرضها على البعثة، التي تم نشرها بناء على طلب كلا البلدين.
    474. In the past few years, there has been a significant increase in the number of aircraft deployed in peacekeeping missions. UN 474 - وخلال السنوات القليلة الماضية، حدثت زيادة كبيرة في عدد الطائرات التي تم نشرها في بعثات حفظ السلام.
    Company operating bases and temporary operating bases were deployed UN قاعدة من قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة تم نشرها
    These have been posted on the website of the Subcommittee and reviewed by the NPM task forces. UN وهي تقارير تم نشرها على الموقع الشبكي التابع للجنة الفرعية وقامت باستعراضها فرق العمل التابعة للآليات الوقائية الوطنية.
    These accounts, together with a number of analytical tables, have been published. UN وهذه الحسابات مع عدد من الجداول التحليلية قد تم نشرها.
    The recommendations of the CEDAW Committee have been translated into Hungarian and were published in the autumn of 2003. UN أما توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فقد تُرجمت إلى اللغة الهنغارية، كما تم نشرها في خريف عام 2003.
    ECA substantially increased the number of development information resources that were disseminated over the Internet and during face-to-face events during the biennium 2006-2007. UN حققت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا زيادة كبيرة في عدد موارد المعلومات الإنمائية التي تم نشرها عبر شبكة الإنترنت وفي المناسبات التي جرت وجها لوجه خلال فترة السنتين 2006-2007.
    In addition, at the request of the Association of Caribbean States, ECLAC prepared a document on main trade trends, trade policy and integration in the Greater Caribbean, which was published with support from the SELA secretariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبناء على طلب من رابطة الدول الكاريبية، أعدت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وثيقة بشأن اتجاهات التجارة الرئيسية والسياسات التجارية والتكامل في منطقة الكاريبي الكبرى، تم نشرها بدعم من أمانة المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    The reconfiguration exercise will also depend on the deployment of the military helicopters that the Secretariat is currently seeking from troop-contributing countries, within the Mission's current ceiling and in addition to the three already deployed. UN وتتوقف عملية إعادة التشكيل أيضا على نشر الطائرات العمودية العسكرية التي تسعى الأمانة العامة حاليا إلى الحصول عليها من البلدان المساهمة بقوات، وذلك في إطار الولاية الحالية للبعثة، بالإضافة إلى الطائرات الثلاث التي تم نشرها بالفعل.
    Your State Department in emails released by WikiLeaks. Open Subtitles وزارة الخارجية الأميركية قالت ذلك عبر وثائق تم نشرها عبر ويكليكس.
    And then there were these that were posted over... Open Subtitles ثم كانت هناك هذه التي تم نشرها على...
    To date, none of the calls, except for Betty Ong's call to American Airlines, has been released to the public. Open Subtitles حتى الان لا واحدة هذه الاتصالات الهاتفيه قد تم نشرها علنا باستثناء اتصال بيتي اونج بالخطوط الجوية الامريكية
    Dad, I've been studying a paper that was published this past year in Paris about radium and the treatment of cancer. Open Subtitles أبي ، لقد كُنت أقرأ أوراق تم نشرها العام الماضي في باريس عن الراديوم وعلاج السرطان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more