"تناولها فيما" - Translation from Arabic to English

    • up in
        
    • addressed in
        
    • addressed with
        
    • dealt with in
        
    Draft list of issues to be taken up in connection with the consideration of the fourth periodic report of Denmark UN مشروع قائمة القضايا التي سيتم تناولها فيما يتصل بالنظر في تقرير الدانمرك الدوري الرابع
    Draft list of issues to be taken up in connection with the consideration of the third periodic report of Argentina UN مشروع قائمة القضايا التي سيتم تناولها فيما يتصل بالنظر في تقرير الأرجنتين الدوري الثالث
    Draft list of issues to be taken up in connection with the consideration of the initial report of Uzbekistan UN مشروع قائمة القضايا التي سيتم تناولها فيما يتصل بالنظر في تقرير أوزبكستان الأوّلي
    These elements are set out below along with a few key questions or issues that might need to be addressed in respect of each element. UN ويرد بيان هذه العناصر أدناه مع بعض اﻷسئلة أو القضايا الرئيسية التي قد يلزم تناولها فيما يتعلق بكل عنصر.
    31. The Advisory Committee believes that there are still issues to be addressed with regard to the proposal for an Arbitration Board. UN ٣١ - وترى اللجنة الاستشارية أنه لا تزال هناك مسائل يتعين تناولها فيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى إنشاء مجلس للتحكيم.
    Among the subjects dealt with in regard to training are the UN من بين المواضيع التي جرى تناولها فيما يتعلق بالتدريب ما يلي:
    Draft list of issues to be taken up in connection with consideration of the third and fourth periodic reports of Trinidad and Tobago UN مشروع قائمة القضايا التي سيتم تناولها فيما يتعلق بالنظر في التقريرين الدوريين الثالث والرابع لترينيداد وتوباغو
    Lists of issues to be taken up in connection with the consideration of reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant UN قوائــم المسائل التي يتعين تناولها فيما يتصــل بالنظر في التقاريــر المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٤٠ من العهد
    Replies of Cape Verde to the list of issues to be taken up in connection with the consideration of its combined seventh and eighth periodic reports* UN ردود الرأس الأخضر على قائمة القضايا التي سيجري تناولها فيما يتصل بالنظر في تقريريها الدوريين المجمعين السابع والثامن*
    In this context, the State party points out that the initiation came up in relation to the author's absence in Court and refers to its observations made above. UN وفي هذا السياق، توضح الدولة الطرف أن مسألة الانتماء القبلي جرى تناولها فيما يتصل بغياب صاحب البلاغ من المحكمة، وتشير إلى ملاحظاتها التي قدمت أعلاه.
    10. With regard to build-operate-transfer projects, the Commission, at its twenty-ninth session, had considered a note prepared by its secretariat on possible issues to be taken up in relation to those projects. UN ١٠ - وواصلت كلمتها قائلة أنه بصدد مشاريع البناء والتشغيل والنقل، نظرت اللجنة في دورتها السابقة في مذكرة أعدتها أمانتها بشأن المسائل التي يمكن تناولها فيما يتصل بتلك المشاريع.
    Information on women participating in negotiations of land claims agreements is included in the response to question 14 on the list of issues to be taken up in connection with the consideration of the fourth periodic report of Canada concerning the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 456- وترد معلومات عن اشتراك المرأة في المفاوضات المتعلقة باتفاقات المطالبات بالأرض وذلك في الإجابة على السؤال 14 في قائمة القضايا التي يجري تناولها فيما يتعلق بنساء وبنات الشعوب الأصلية.
    The list of issues to be taken up in connection with the consideration of the second periodic report of Iceland was adopted as a whole, subject to the above-mentioned changes and reservations. UN 41- اعتمدت قائمة المسائل التي يتعين تناولها فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الثاني لآيسلندا، في مجملها، رهنا بالتغييرات والتحفظات المذكورة أعلاه.
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of the third periodic report of Norway (CCPR/C/70/Add.2; HRI/CORE/1/Add.6) UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الثالث للنرويج (CCPR/C/70/Add.2؛ HRI/CORE/1/Add.6)
    The list of issues to be taken up in connection with the consideration of the third periodic report of Norway was adopted as a whole, as amended. UN 55- اعتمدت قائمة المسائل التي يتعين تناولها فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الثالث للنرويج، في مجملها، بصيغتها المعدلة.
    The list of issues to be taken up in connection with the consideration of the second periodic report of the Libyan Arab Jamahiriya was adopted as a whole, as amended. UN 68- اعتمدت قائمة المسائل التي يتعين تناولها فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الثاني للجماهيرية العربية الليبية، في مجملها، بصيغتها المعدلة.
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of the third periodic report of Japan (CCPR/C/70/Add.1 and Corr.1 and 2) UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الثالث لليابان (CCPR/C/70/Add.1 وCorr.1 و2)
    The list of issues to be taken up in connection with the consideration of the third periodic report of Japan was adopted as a whole, as amended. UN 73- اعتمدت قائمة المسائل التي يتعين تناولها فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الثالث لليابان، في مجملها، بصيغتها المعدلة.
    The problems which have to be addressed in relation to the regulatory framework are: the establishment of appropriate rules to govern transit in particular situations; and the establishment of an appropriate mechanism to ensure that rules are implemented. UN وفيما يلي المشاكل التي يتعين تناولها فيما يتصل باﻹطار التنظيمي: وضع القواعد المناسبة التي تحكم المرور العابر في حالات معينة؛ ووضع آلية مناسبة تكفل تنفيذ تلك القواعد.
    The essential issues to be addressed in relation to the topic had now been identified by the Working Group and the Special Rapporteur, and her delegation trusted that the Commission's work on it would move forward significantly during its next session. UN وقالت المتحدثة إن الفريق العامل والمقرر الخاص حددا الآن المسائل الهامة التي يتعين تناولها فيما يتصل بهذا الموضوع، وأضافت أن وفدها يعتقد أن عمل اللجنة سيسير إلى الأمام بخطى حثيثة خلال دورتها القادمة.
    25. In addition, the participants identified a number of questions that needed to be addressed in relation to the preparation of the draft document. UN 25- وبالإضافة إلى ذلك، حدد المشاركون عدداً من المسائل التي يلزم تناولها فيما يتعلق بإعداد مشروع الوثيقة.
    31. The Advisory Committee believes that there are still issues to be addressed with regard to the proposal for an Arbitration Board. UN ٣١ - وترى اللجنة الاستشارية أنه لا تزال هناك مسائل يتعين تناولها فيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى إنشاء مجلس للتحكيم.
    My country considers it desirable that some of the issues dealt with in the past in the relevant ad hoc committees also be actively pursued in 1997. UN إن بلدي يرى مستصوباً متابعة النظر بنشاط أيضاً في عام ٧٩٩١ في بعض القضايا التي كان يجري تناولها فيما مضى في اللجان المخصصة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more