"تنبعث" - Translation from Arabic to English

    • emitted
        
    • emits
        
    • emit
        
    • emanating
        
    • Rising
        
    • reeks
        
    • smell
        
    • blares
        
    • be released
        
    • wafting
        
    • emanated
        
    • PCDD
        
    • unintentionally released
        
    Emissions and residues: In addition to hydrogen chloride and methane, low molecular weight hydrocarbons may be emitted. UN الانبعاثات والمخلفات: بالإضافة إلى كلوريد الهيدروجين والميثان، يمكن أن تنبعث هيدروكربونات من جزيئات منخفضة الوزن.
    Also, virtually nothing is known about the health effects caused by combinations of toxic chemicals that are emitted when burning tyres. UN كذلك لا يعرف شئ تقريباً عن التأثيرات الصحية الناجمة عن توليفة من المواد الكيميائية السامة التي تنبعث عند حرق الإطارات.
    emits a low-powered signal that can be traced with one of these. Open Subtitles تنبعث إشارة منخفضة بالطاقة التي يمكن تتبع مع واحد من هؤلاء.
    It emits a noise that only Al Gore can hear. Open Subtitles تنبعث منه ضوضاء فقط السياسي آل غور يمكنه سماعها
    The signals they emit are their way of communicating with each other. Open Subtitles الإشارات التي تنبعث منهم هى طريقتهم فى التواصل مع بعضهم البعض
    We ran a planetary scan and picked up the Blink Drive subspace signal emanating from this location. Open Subtitles أجرينا فحصا كوكبيا وحصلنا علي أشاره القرص الوهمي إشارة فضاء فرعية تنبعث من هذا الموقع
    Rising! Rising! God's Little Finger says heal! Open Subtitles تنبعث، تنبعث لك الشفاء يقول إصبع الله الصغير
    To a minor extent PAHs are also emitted by petrol-fuelled vehicles. UN كما تنبعث الهيدروكربونات العطرية العديدة الحلقات بدرجة أقل أيضاً من المركبات التي تعمل بالبنزين.
    It is designed to measure electromagnetic fields emitted during earthquakes and will be used for monitoring volcanic and seismic events. UN والساتل مصمم لقياس المجالات الكهرمغنطيسية التي تنبعث خلال الهزات الأرضية، وسيستعمل لرصد الأحداث البركانية والسيزمية.
    I'd like you to take one in each hand and concentrate on the vibrations being emitted through them. Open Subtitles أودك أن تأخذ لكل يد واحد وركز على الاهتزازات التي تنبعث منهم.
    This can detect and locate the signature of and wavelenght emitted by the Dragonballs. Open Subtitles يمكنها تحديد اشارات تنبعث من الكرة النارية
    The shield emits a masking signal, so that any ship scanning us will read nothing but dead cold. Open Subtitles الدرع تنبعث إشارة اخفاء، حتى أن أي سفينة مسح لنا سوف قراءة أي شيء ولكن البرد القتلى.
    It's a combination of all the particles every human emits. Open Subtitles هو مزيج من كل الجسيمات التي تنبعث من كل أنسان
    It emits a magnetic charge that interferes with the system. Open Subtitles تنبعث منه شُحنات مغناطيسيّة تتداخل مع النظام.
    However, the two Parties that emit the largest amount of this gas, the Russian Federation and the United States, expect their emissions to increase over this period. UN بيد أن الطرفين اللذين تنبعث عنهما الكمية اﻷكبر من هذا الغاز، وهما الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، يتوقعان ازدياد هذه الانبعاثات على مدى هذه الفترة.
    We request that modalities be established to cease these violations of our territorial integrity and sovereignty emanating from across our international border from areas ostensibly under United Nations control. UN ونحن نطالب بإرساء أساليب لوقف هذه الانتهاكات لسلامتنا اﻹقليمية وسيادتنا، وهي انتهاكات تنبعث من الجانب اﻵخر لحدودنا الدولية ومن مناطق تخضع بشكل واضح لسيطرة اﻷمم المتحدة.
    Rising, Open Subtitles الروح تنبعث
    Open a window, it reeks in here. Open Subtitles افتح نافذة، تنبعث من المكان رائحة كريهة
    You smell like cigarettes and champagne and Cool Ranch Doritos. Open Subtitles تنبعث منك رائحة السجائر و الشاميانيا و مربّى الدوريتوس
    [Truck horn blares] Open Subtitles [تنبعث القرن شاحنة]
    (ii) Collect information on heavy metals and trace elements that may be released during test mining and their concentrations; UN ' 2` جمع المعلومات عن الفلزات الثقيلة والعناصر النزرة التي قد تنبعث خلال التعدين الاختباري وتركيزاتها.
    And simply hiding is not enough, just a hint of your scent, wafting into the current, can attract trouble. Open Subtitles ببساطةالاختباءليسكافي, مجرد لمح رائحتك, تنبعث نحو التيار, يمكن أن تجتذب المتاعب.
    Now, calculating for relative time delays and ionospheric distortions, the signal emanated from the exact location as the original ground bridge coordinates. Open Subtitles والان بعد حساب التوقيت والتشويش في الغلاف الأيوني يبدوا أن إشارة تنبعث من المكان المحدد
    These compounds may be transformed during combustion into PCDD/F and subsequently emitted with the exhaust gases. UN ويمكن لهذه المركﱠبات أن تتحول أثناء الاحتراق إلى ديوكسينات/فيورانات. وبالتالي تنبعث مع غازات العادم.
    PCN are unintentionally released from the same sources as PCDD/PCDF. UN 86 - تنبعث الإطلاقات غير المقصودة للنفثالينات المتعددة الكلور من نفس المصادر التي تنبعث منها إطلاقات الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور والفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more