"تنتجه" - Translation from Arabic to English

    • produced by
        
    • produce
        
    • output
        
    • produced in
        
    • 's product
        
    • it produces
        
    • productions
        
    • production by
        
    • production of
        
    • is produced
        
    • she produces
        
    The management of SOCAGRIMINES in Mubi showed the Group invoices to demonstrate that AR Gold had purchased gold produced by the company, however. UN إلا أن إدارة شركة سوكاغريمين في موبي أبرزت للفريق فواتير تُثبت أن آي آر للذهب كانت تشتري الذهب الذي تنتجه الشركة.
    Savings could also be achieved by reducing the flood of paperwork produced by the Organization every year. UN ويمكن أيضا تحقيق وفورات بتخفيض الكم الهائل من اﻷعمال الكتابية الذي تنتجه المنظمة كل عام.
    Um, I thought you had platinum records to produce. Open Subtitles ظننت أنك تعد ألبوما أو لديك تسجيلا تنتجه
    The Secretary-General has entrusted Directors with the primary responsibility for the clearance of documents and for the quality of the output of their Divisions. UN وقد كلف اﻷمين العام المديرين بالمسؤولية الرئيسية عن اجازة الوثائق وتحقيق جودة ما تنتجه شعبهم من وثائق.
    Subject to negotiations, such a facility could enrich all uranium hexaflouride (UF6) produced in Iran. UN وحسب ما تفضي إليه المفاوضات، يمكن لمثل هذه المنشأة أن تخصب كل ما تنتجه إيران من مادة سادس فلوريد اليورانيوم.
    Hg in fish, virtually all of which is in the form of MeHg, which is produced by natural bacteria in Aquatic systems. UN السمك زئبق في السمك، ويكاد أن يكون كله من زئبق الميثيل، الذي تنتجه بكتيريا طبيعية في النظم المائية.
    Such was the case for the acquisition of canine rabies vaccine produced by Merial, a Mexican company with United States capital. UN ومن الأمثلة على ذلك الحصول على لقاح داء الكلب الذي تنتجه مؤسسة ميريال، وهي شركة مكسيكية توفر رأسمالها الولايات المتحدة.
    It also makes use of analysis produced by regional commissions when preparing projects, programmes or regional emergency operations. UN ويستفيد البرنامج أيضا من التحليل الذي تنتجه اللجان الإقليمية لدى إعداد المشاريع والبرامج أو عمليات الطوارئ الإقليمية.
    A poster for the Year, produced by the American Association of Retired Persons, will be issued for the launch. UN وسيصدر ملصق للسنة بمناسبة بدء السنة، تنتجه الرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين.
    Most of the urea produced by PIC is exported to foreign purchasers for use as fertilizer. UN ويصدَّر معظم اليوريا الذي تنتجه شركة صناعة الكيماويات البترولية إلى مشترين أجانب لاستخدامه كسماد.
    Although a greater awareness of the philatelic materials produced by UNPA is expected, allowing it to increase its customer base in the long run, for the purposes of the present estimates, a conservative approach has been taken. UN ورغم توقع زيادة الوعي بما تنتجه إدارة بريد اﻷمم المتحدة من مواد لهواة جمع الطوابع، مما سيسمح لها بزيادة قاعدتها من الزبائن على المدى البعيد، فإنه اعتمد نهج يتسم بالتحفظ ﻷغراض التقديرات الحالية.
    As a result, developing countries and the LDCs continued to produce what they did not consume and consume what they did not produce. UN والنتيجة هي أن البلدان النامية وأقل البلدان نمواً تظل تنتج ما لا تستهلكه وتستهلك ما لا تنتجه.
    Countries cannot trade what they do not produce. UN ولا يمكن للبلدان أن تتاجر في ما لا تنتجه.
    This is due to the fact that African LDCs to a large measure produce what they do not consume and consume what they do not produce. UN ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى كون أقل البلدان نمواً الافريقية تقوم بانتاج ما لا تستهلكه وتستهلك ما لا تنتجه.
    Its output will include analyses of issues such as youth, dust storms, regional issues, oil, gas and other natural resources and environmental cooperation. UN وسيشمل ما تنتجه تحليلات لمسائل من قبيل الشباب، والعواصف الترابية، والمسائل الإقليمية، والنفط والغاز وسائر الموارد الطبيعية، والتعاون في مجال البيئة.
    The high level of output the UNCITRAL secretariat produces for all the meetings is even more impressive when considering the small number of officers working in the Secretariat and the vast scope of the work that UNCITRAL addresses. UN والمستوى الرفيع لما تنتجه أمانة الأونسيترال من نصوص لكل الاجتماعات يدعو للإعجاب حقاً نظراً لقلة عدد العاملين في الأمانة وسعة نطاق العمل الذي تضطلع به الأونسيترال.
    Many countries now have debt-servicing obligations that are comparable in size to their gross national product or, in some cases, that dwarf the value of their total output. UN والكثير من البلدان عليها الآن التزامات بخدمة الديون تعادل في حجمها ناتجها الوطني الإجمالي، أو التزامات تتضاءل إلى جانبها، في بعض الحالات، القيمة الإجمالية لكل ما تنتجه.
    The United States is also undertaking projects with other states to prevent imports of diamonds produced in Côte d'Ivoire, including: UN وتقوم الولايات المتحدة أيضا بمشاريع مع دول أخرى من أجل منع عمليات استيراد الماس الذي تنتجه كوت ديفوار، بما في ذلك:
    The island's product is considered one of the finest premium coffees in the world. UN ويعتبر البن الذي تنتجه الجزيرة من بين أجود أنواع البن الممتاز في العالم.
    But, cleverly, the Heliconia rations the amount of nectar it produces to force the hummingbird into returning to the flower time and time again. Open Subtitles ولكن ، وبذكاء توزع الهيليكونيا كميات الرّحيق الذي تنتجه كحصص مُجزّأة لتجبر طائر الطّنّان للعودة إلى الزهرة مرة بعد أخرى
    This is a biennial illustrated reference book that has been published since 1964 to promote film and video productions of the Department. UN هذا كتاب مرجعي مصور يصدر كل سنتين ويجري نشره منذ عام ١٩٦٤ للترويج لما تنتجه اﻹدارة من أفلام وشرائط فيديو.
    Another assumption is that the best way to create wealth is through production by privately owned, profit-seeking businesses operating in markets that are regulated in ways that promote competition between such businesses. UN وهناك افتراض آخر مؤداه أن أفضل طريقة لتوفير الثروة هي عن طريق ما تنتجه المشاريع التجارية الخاصة الساعية إلى تحقيق الربح والعاملة في الأسواق المنظمة على نحو يعزز المنافسة بين تلك الأعمال التجارية.
    I am sure that they will increase manifold the production of renewable energy in the very near future. UN وأنا متأكد أن تلك الشركات ستزيد إلى أضعاف ما تنتجه من الطاقة المتجددة في المستقبل القريب.
    What she produces has no shape, no radiating spokes, no sticky spiral. Open Subtitles ما تنتجه ليس له شكل أو خيوط متشعّبة، أو حلزونيات لاصقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more