"تنتهى" - Translation from Arabic to English

    • end
        
    • over
        
    • ends
        
    • finish
        
    • done
        
    • finished
        
    • ending
        
    • ended
        
    • 're through
        
    At midnight tomorrow, life as you know it will end forever. Open Subtitles فى منتصف الليل غداً الحياه كما تعلميها سوف تنتهى للأبد
    Do right by him, lest the relationship end in anger and bloodshed. Open Subtitles أحق الحق به، خشية أن تنتهى العلاقة بينكما بالغضب وسفك الدماء
    It's easy to predict the score when the game's over. Open Subtitles أجل , من السّهلِ تَوَقُّع النتيجةِ عندما تنتهى اللعبة
    No relationship is over until I say it is. Open Subtitles العلاقةَ لن تنتهى إلا عندما أَقُولْ أنا بذلك.
    Okay, I�m still not getting why this ends up on our radar. Open Subtitles حسناً , لم أستوعب بعد لِمَ تنتهى هذه القضية لدينا هنا
    E goes to have very, yes, when this to finish. Open Subtitles سيكون هناك فرص عمل كافيه للجميع عندما تنتهى الحرب
    When you've done that, please join me to discuss our tactical position. Open Subtitles و عندما تنتهى من ذلك ، إنضم إلي لنناقش موقفنا التكتيكى
    Just to be safe, when you're finished... kill her. Open Subtitles فقط لمزيد من الآمان .. عندما تنتهى اقتلها
    Yeah, look, marriages end. I'm sorry, but I didn't end yours. Open Subtitles أنظر, الحياة الزوجية تنتهى آسف, ولكنى لم أنهى حياتك الزوجيه
    But it doesn't mean I can't want it to not end. Open Subtitles إن هذا لا يعنى أننى لا أريدها أن تنتهى أبداً
    A four-month ride that has to come to an end sometime. Open Subtitles حجة الاربعة شهور ايجار عليها ان تنتهى فى وقت ما
    No man can live his life without a love and a friend, some friendships end in childhood itself. Open Subtitles لا يمكن للإنسان أن يعيش حياته بدون الحب وصديقا بعض الصداقات تنتهى في مرحلة الطفولة نفسها
    And when the cruise is over we won't have to hide anymore. Open Subtitles وعندما تنتهى الجولة البحرية . نحن لن نتخفي أكثر من ذلك
    It's that audiences get crazy over who ends up together. Open Subtitles هو انة هناك أهتمام كبير بالنهايات التى تنتهى بالزواج
    Yes, Commander, but I sense our troubles are not over Open Subtitles نعم ايها القائد ولكنى اشعر بأن متاعبنا لم تنتهى
    Because it ends the way they all do in a couple days, with 20 blank pages. Open Subtitles لأنه ينتهي بالطريقة التي تنتهى بها كل الكتب منذ بضعة أيام، مع 20 صفحة فارغة.
    How about taking me for a walk after you finish your breakfast? Open Subtitles ما رأيك أن تأخذنى فى تمشيه بعد ما تنتهى من إفطارك؟
    Find a replacement and finish your run with the company. Open Subtitles أعثرى على بديل لها حتى تنتهى عقدك مع الشركة
    - My dear, some things just aren't done. Such as drinking Dom Pérignon'53 above a temperature of 38° Fahrenheit. Open Subtitles يا عزيزتى ، توجد أشياء لم تنتهى بعد مثل شرب دوم بيريجنون 53 أعلى من 3 ْ م
    I'd like to read the whole thing when you're done. Open Subtitles أريد أن أقرأ ما كتبتيه كله عندما تنتهى منه
    Yes, and part husband still. You're not finished with me. Open Subtitles نعم, وجزء مازال كزوج, لأنك لم تنتهى منى بعد
    Between the world we made a circle, never ending universal. Open Subtitles بين العالم , نبنى دائرة , لا تنتهى كونيا
    My grandfather took me to my first basketball game when I was seven years old, but we left before it ended; Open Subtitles جدى أخذنى لأول مباراة كرة سلة عندما كنت فى عمر 7 سنوات لكن غادرنا قبل أن تنتهى المباراة لقد صمم على المغادرة
    Okay, but bring him back when you're through. Hmm. What's up, Ziva? Open Subtitles أجل ولكن أعيديه ثانيه عندما تنتهى ماذا هناك زيفا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more