2. Decides to extend the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus for a further period ending on 15 December 2000; | UN | 2 - يقرر تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى تنتهي في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2000؛ |
Lines 8 and 9: for a term of office of four years read a term of office expiring on the last day prior to the beginning of the fortieth session of the Commission in 2007 | UN | تستبدل عبارة فترة مدتها أربع سنوات بعبارة فترة عضوية تنتهي في آخر يوم قبل بداية الدورة الأربعين للجنة، في عام 2007 |
In February 2014, its Memorandum of Understanding with the Government was renewed for another two years until 31 December 2015. | UN | وفي شباط/فبراير 2014، جُددت مذكرة التفاهم المبرمة مع الحكومة لفترة سنتين إضافيتين تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
“2. Decides to extend the mandate of the United Nations Preventive Deployment Force for a period terminating on 30 November 1996; | UN | " ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦؛ |
The current mandate of UNMIN expires on 15 May 2010. | UN | إن الولاية الحالية للبعثة تنتهي في 15 أيار/مايو 2010. |
Bearing in mind that the mandate of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) will expire on 31 December 2006, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي سوف تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، |
On the recommendation of the Special Committee, the General Assembly declared the decade ending in the year 2000 as the International Decade for the Eradication of Colonialism. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخاصة، السنة التي تنتهي في عام 2000 سنة دولية للقضاء على الاستعمار. |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus for a further period ending on 31 December 1998; | UN | ١ - يقرر تمديد ولايـة قـوة اﻷمـم المتحـدة لحفظ السلام في قبـرص لفتـرة أخـرى تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ |
In that context, the Security Council decided to extend the mandate of UNSMIH for an additional eight months, ending on 31 July 1997. | UN | وكان مجلس اﻷمن قد قرر في هذا السياق تمديد ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها ثمانية أشهر تنتهي في ٣١ تموز/يوليه القادم. |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus for a further period ending on 31 December 1997; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛ |
In accordance with article 4, paragraph 2, of the statute, the person so appointed will serve for a period expiring on 31 December 2008. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة 4 من النظام الأساسي، سيعمل من يُعين في هذه الوظيفة لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
“1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Rwanda for a period expiring on 12 December 1995; | UN | " ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لفترة تنتهي في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
2. The present members and alternate members of the United Nations Staff Pension Committee, appointed by the General Assembly for terms of office expiring on 31 December 1994, are the following: | UN | ٢ - وفيما يلي أسماء اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين الحاليين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة الذين عينتهم الجمعية العامة لمدة عضوية تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤: |
I therefore recommend that the Security Council extend the mandate of UNFICYP for six months, until 15 December 2011. | UN | ولذا أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
until then, your assets are frozen, you're on the no-fly list, and you're one smart-assed answer away from ending up in the DC detention center. | Open Subtitles | أنت على قائمة الحظر الجوي ومؤخرتك الذكية لن تبارح مكانها بعيدا والتي تنتهي في مركز الإحتجاز بالعاصمة واشنطن |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Inomata, that is, until 31 December 1995. | UN | وعليه سيكون مطلوبا من الجمعية العامة أن تعين في دورتها الحالية شخصا يشغل المنصب للفترة غير المنقضية من فترة عضوية السيد إينوماثا، التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
The Council decided to extend UNPROFOR's mandate for an additional period terminating on 1 October 1993. | UN | قرر المجلس تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
The Council decided to extend UNPROFOR's mandate for an additional period terminating on 5 October 1993. | UN | قرر المجلس تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
50. The mandate of UNAMA, which expires on 23 March 2010, should be renewed for an additional 12 months. | UN | 50 - وينبغي تجديد ولاية البعثة، التي تنتهي في 23 آذار/مارس 2010، لمدة اثني عشر شهرا إضافيا. |
1. Takes note that the mandate of the United Nations Observer Mission in Angola expires on 26 February 1999; | UN | ١ - يحيط علما بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تنتهي في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩؛ |
Bearing in mind that the mandate of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) will expire on 31 December 2006, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي سوف تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، |
On the recommendation of the Special Committee, the General Assembly declared the decade ending in the year 2000 as the International Decade for the Eradication of Colonialism. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخاصة، السنة التي تنتهي في عام 2000 سنة دولية للقضاء على الاستعمار. |
There are no finals in June. All sports seasons end in May. | Open Subtitles | ليس هناك نهائيات في يونيو كل المواسم الرياضية تنتهي في مايو |
As at 31 December 2002 he continues to perform his services, which are expected to end on 31 December 2003. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 كان يواصل أداء خدماته التي ينتظر أن تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
The same should be said for the Strategic Offensive Reductions Treaty (SORT), due to expire in 2012. | UN | وينبغي أن يقال نفس الشيء عن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي تنتهي في 2012. |
He will hold office for the remainder of his predecessor's term, which ends on 30 September 2014. | UN | وسيتولى مهام المنصب خلال ما تبقى من مدة ولاية سلفه التي تنتهي في 30 أيلول/ سبتمبر 2014. |
Needless to say, the Eritrean Government will steadfastly pursue the goals it has set for itself in its five-year plan, which ends in 2005. | UN | وغني عن القول إن الحكومة الإريترية ستسعى بثبات وراء الأهداف التي حددتها لنفسها في خطتها الخمسية التي تنتهي في عام 2005. |
EG - General Trust Fund to establish a secretariat for the Environmental Management Group in International Environment House, Geneva, established in 2001 with an expiry date of 31 December 2004; | UN | ' 3` EG- الصندوق الاستئماني العام لإنشاء أمانة لفريق الإدارة البيئية في مقر البيئة الدولي، جنيف المنشأ في عام 2001 بصلاحية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ |
This trial is expected to conclude in 2007. | UN | ومن المتوقع لهذه المحاكمة أن تنتهي في عام 2007. |
Avoiding risk is how you ended up in the army in the first place. | Open Subtitles | تجنّب المخاطرة هو ما جعلك تنتهي في الجيش في المقام الأول |