"تنتهي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • ending on
        
    • expiring on
        
    • until
        
    • terminating on
        
    • expires on
        
    • expire on
        
    • ending in
        
    • end in
        
    • end on
        
    • expire in
        
    • ends on
        
    • ends in
        
    • expiry date of
        
    • conclude in
        
    • ended
        
    2. Decides to extend the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus for a further period ending on 15 December 2000; UN 2 - يقرر تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى تنتهي في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2000؛
    Lines 8 and 9: for a term of office of four years read a term of office expiring on the last day prior to the beginning of the fortieth session of the Commission in 2007 UN تستبدل عبارة فترة مدتها أربع سنوات بعبارة فترة عضوية تنتهي في آخر يوم قبل بداية الدورة الأربعين للجنة، في عام 2007
    In February 2014, its Memorandum of Understanding with the Government was renewed for another two years until 31 December 2015. UN وفي شباط/فبراير 2014، جُددت مذكرة التفاهم المبرمة مع الحكومة لفترة سنتين إضافيتين تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    “2. Decides to extend the mandate of the United Nations Preventive Deployment Force for a period terminating on 30 November 1996; UN " ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦؛
    The current mandate of UNMIN expires on 15 May 2010. UN إن الولاية الحالية للبعثة تنتهي في 15 أيار/مايو 2010.
    Bearing in mind that the mandate of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) will expire on 31 December 2006, UN وإذ يضع في اعتباره أن ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي سوف تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    On the recommendation of the Special Committee, the General Assembly declared the decade ending in the year 2000 as the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وقد أعلنت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخاصة، السنة التي تنتهي في عام 2000 سنة دولية للقضاء على الاستعمار.
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus for a further period ending on 31 December 1998; UN ١ - يقرر تمديد ولايـة قـوة اﻷمـم المتحـدة لحفظ السلام في قبـرص لفتـرة أخـرى تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    In that context, the Security Council decided to extend the mandate of UNSMIH for an additional eight months, ending on 31 July 1997. UN وكان مجلس اﻷمن قد قرر في هذا السياق تمديد ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها ثمانية أشهر تنتهي في ٣١ تموز/يوليه القادم.
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus for a further period ending on 31 December 1997; UN ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛
    In accordance with article 4, paragraph 2, of the statute, the person so appointed will serve for a period expiring on 31 December 2008. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 4 من النظام الأساسي، سيعمل من يُعين في هذه الوظيفة لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    “1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Rwanda for a period expiring on 12 December 1995; UN " ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لفترة تنتهي في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    2. The present members and alternate members of the United Nations Staff Pension Committee, appointed by the General Assembly for terms of office expiring on 31 December 1994, are the following: UN ٢ - وفيما يلي أسماء اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين الحاليين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة الذين عينتهم الجمعية العامة لمدة عضوية تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤:
    I therefore recommend that the Security Council extend the mandate of UNFICYP for six months, until 15 December 2011. UN ولذا أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    until then, your assets are frozen, you're on the no-fly list, and you're one smart-assed answer away from ending up in the DC detention center. Open Subtitles أنت على قائمة الحظر الجوي ومؤخرتك الذكية لن تبارح مكانها بعيدا والتي تنتهي في مركز الإحتجاز بالعاصمة واشنطن
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Inomata, that is, until 31 December 1995. UN وعليه سيكون مطلوبا من الجمعية العامة أن تعين في دورتها الحالية شخصا يشغل المنصب للفترة غير المنقضية من فترة عضوية السيد إينوماثا، التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    The Council decided to extend UNPROFOR's mandate for an additional period terminating on 1 October 1993. UN قرر المجلس تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    The Council decided to extend UNPROFOR's mandate for an additional period terminating on 5 October 1993. UN قرر المجلس تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    50. The mandate of UNAMA, which expires on 23 March 2010, should be renewed for an additional 12 months. UN 50 - وينبغي تجديد ولاية البعثة، التي تنتهي في 23 آذار/مارس 2010، لمدة اثني عشر شهرا إضافيا.
    1. Takes note that the mandate of the United Nations Observer Mission in Angola expires on 26 February 1999; UN ١ - يحيط علما بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تنتهي في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩؛
    Bearing in mind that the mandate of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) will expire on 31 December 2006, UN وإذ يضع في اعتباره أن ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي سوف تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    On the recommendation of the Special Committee, the General Assembly declared the decade ending in the year 2000 as the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وقد أعلنت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخاصة، السنة التي تنتهي في عام 2000 سنة دولية للقضاء على الاستعمار.
    There are no finals in June. All sports seasons end in May. Open Subtitles ليس هناك نهائيات في يونيو كل المواسم الرياضية تنتهي في مايو
    As at 31 December 2002 he continues to perform his services, which are expected to end on 31 December 2003. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 كان يواصل أداء خدماته التي ينتظر أن تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    The same should be said for the Strategic Offensive Reductions Treaty (SORT), due to expire in 2012. UN وينبغي أن يقال نفس الشيء عن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي تنتهي في 2012.
    He will hold office for the remainder of his predecessor's term, which ends on 30 September 2014. UN وسيتولى مهام المنصب خلال ما تبقى من مدة ولاية سلفه التي تنتهي في 30 أيلول/ سبتمبر 2014.
    Needless to say, the Eritrean Government will steadfastly pursue the goals it has set for itself in its five-year plan, which ends in 2005. UN وغني عن القول إن الحكومة الإريترية ستسعى بثبات وراء الأهداف التي حددتها لنفسها في خطتها الخمسية التي تنتهي في عام 2005.
    EG - General Trust Fund to establish a secretariat for the Environmental Management Group in International Environment House, Geneva, established in 2001 with an expiry date of 31 December 2004; UN ' 3` EG- الصندوق الاستئماني العام لإنشاء أمانة لفريق الإدارة البيئية في مقر البيئة الدولي، جنيف المنشأ في عام 2001 بصلاحية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    This trial is expected to conclude in 2007. UN ومن المتوقع لهذه المحاكمة أن تنتهي في عام 2007.
    Avoiding risk is how you ended up in the army in the first place. Open Subtitles تجنّب المخاطرة هو ما جعلك تنتهي في الجيش في المقام الأول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus