"تنجو من" - Translation from Arabic to English

    • survive
        
    • who survives
        
    • make it through
        
    • she survives the
        
    • spared
        
    Well, it's supposed to survive without natural light, but, aw, fuck it. Open Subtitles حسناً، منَ المفروض أن تنجو من دون ضوء طبيعي لكن، تباً
    Sometimes one of the mothers doesn't survive a C-section. Open Subtitles أحياناً، إحدى الأمهات لا تنجو من العملية القيصرية
    She's lost too much blood. She won't survive a big surgery. Open Subtitles لقد خسرت الكثير من الدماء, لن تنجو من عملية كبيرة
    Does this happen to every woman who survives a hybrid pregnancy? Open Subtitles هل هذا يحدث لكل أمرأة تنجو من حمل الهجين؟
    Li... She'll make it through this. She always does. Open Subtitles سوف تنجو من هذا, إنها تفعل ذلك دائماً
    I'm going to make sure you survive this. Understand? Open Subtitles سأحرص على أن تنجو من هذا مفهوم ؟
    If you don't, you won't survive the process. Open Subtitles إذا لم تتوقف عن المقاومة، فلن تنجو من هذه العملية
    We do not know. But she will not survive the amount of energy surging within her. Open Subtitles لا نعرف، ولكنها لن تنجو من كمية الطاقة التي بداخلها.
    Frankly, Mr. Bohannon, word came back to us that you didn't survive the winter. Open Subtitles بصراحة يا سيد بوهانان وصلتنا أخبار أنك لم تنجو من الشتاء
    Or how about the pretty little redhead who managed to survive the bite of an Alpha? Open Subtitles أو ماذا عن ذات الشعر الأحمر التي تمكنت أن تنجو من عضة من آلفا ؟
    Get faster or you won't survive a single round. Open Subtitles الحصول على أسرع أو أنك لن تنجو من جولة واحدة.
    So Beacon Hills is gonna have to survive without us. Open Subtitles لذا علي , بيكون هيلز . أن تنجو من هذا بدوننا
    A female green turtle must survive the dangers of the open ocean for 30 years before she's mature enough to mate. Open Subtitles سلحفاة أنثى خضراء عليها أن تنجو من أخطار المحيط المفتوح لثلاثين عامًا قبل أن تنضج بما يكفي للتزاوج
    And this time that little prick of yours won't survive the visit. Open Subtitles وهذه المرة أيها الوغد قليل من الوخز لك، لن تنجو من الزيارة
    You survive a tumor, cheat death, everything else seems like small potatoes. Open Subtitles أن تنجو من ورم وتخادع الموت كل شيء بعدها يبدو ليس ذو قيمة
    You could barely survive a tiny turtle bite. Open Subtitles بالكاد يمكنك أن تنجو من عضة سلحفاة صغيرة
    If you climb too far too fast, you may not survive the fall. Open Subtitles إذا كنت تسلق بعيدة جدا سريع جدا، قد لا تنجو من السقوط.
    It is estimated that each mine victim who survives will incur lifetime costs associated with surgery and prosthetic care of up to $3,000, using locally trained personnel. UN ويقدر أن كل ضحية لغم تنجو من الموت تتكبد تكاليف على مدى الحياة ترتبط بالجراحة والرعاية باﻷجهزة التعويضية تصل الى ٠٠٠ ٣ دولار، في حال استخدام موظفين محليين مدربين.
    'Course, you gotta make it through the week first, but if you do, you can look forward to the third annual celebrity tractor pull at the Pomona fairgrounds this weekend. Open Subtitles طبعا يجب أن تنجو من الأسبوع أولا لكن إن فعلت تستطيع أن تتطلع إلى حفل المشاهير السنوي الثالث
    She's wounded... but she survives the initial charge. Open Subtitles ...لقد جُرحت لكنها تنجو من الهجمة الأولى
    No nation on this planet is spared this problem. UN فلا تنجو من هذه المشكلة أمة واحدة في هذا الكوكب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more