"تنسيقا وثيقا" - Translation from Arabic to English

    • close coordination
        
    • closely coordinated
        
    • coordinate closely
        
    • coordinated closely
        
    • to closely
        
    The majority of those who spoke confirmed close coordination with UNDP in the preparation process. UN وأكدت غالبية المتكلمين أن هناك تنسيقا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العملية التحضيرية.
    This requires close coordination with a broker as well as careful determination of the way risks are presented to the underwriters. UN ويتطلب هذا تنسيقا وثيقا مع أحد السماسرة فضلا عن التحديد الدقيق للطريقة التي يتم بها عرض المخاطر على شركات التأمين.
    This requires close coordination between human resources, information technology and facilities management in the organization of the workplace, and in designing and implementing policies to enable more flexible working. UN وهو ما يتطلب تنسيقا وثيقا بين دوائر الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات وإدارة المرافق في تنظيم مكان العمل، وفي رسم وتنفيذ سياسات تمكّن من العمل بمرونة أكبر.
    Exit strategies from the extraordinary stimulus measures thus will need to be closely coordinated with labour market policies. UN ولذلك، لا بد من الحرص على تنسيق استراتيجيات الخروج من إجراءات الحوافز الاستثنائية تنسيقا وثيقا مع سياسات أسواق العمل.
    It is closely coordinated with mission aviation safety programmes. UN ويُنسَّق هذا البرنامج تنسيقا وثيقا مع برامج سلامة الطيران في البعثات.
    It is essential that humanitarian activities be closely coordinated with those devoted to reconstruction. UN ويعتبر تنسيق الأنشطة الإنسانية تنسيقا وثيقا مع الأنشطة المخصصة للإعمار أمرا أساسيا.
    It will, however, coordinate closely with United Nations development and humanitarian agencies, funds and programmes in Nepal. UN ولكنها ستنسق أيضا تنسيقا وثيقا مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الإنمائية والإنسانية في نيبال.
    The majority of those who spoke confirmed close coordination with UNDP in the preparation process. UN وأكدت غالبية المتكلمين أن هناك تنسيقا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العملية التحضيرية.
    This in turn will necessitate close coordination at the country, regional and international levels. UN وسيستلزم ذلك بدوره تنسيقا وثيقا على المستويات القطرية والإقليمية والدولية.
    The speedy resolution of the crisis in Guinea-Bissau requires close coordination between the different international actors concerned. UN وتتطلب التسوية السريعة للأزمة في غينيا - بيساو تنسيقا وثيقا بين مختلف الأطراف الدولية المعنية.
    It thus requires close coordination with the relevant offices at Headquarters and with the African Union. UN ولذلك فهو يتطلب تنسيقا وثيقا مع المكاتب المعنية في المقر ومع الاتحاد الأفريقي.
    We have also engaged in close coordination with the other riparian countries. UN ونحن ننسق أيضا تنسيقا وثيقا مع البلدان اﻷخرى المشاطئة للنهر.
    Maximizing the effectiveness of the combined audit effort requires close coordination. UN والوصول بفعالية الجهود المشتركة لمراجعة الحسابات إلى حدها اﻷقصى يقتضي تنسيقا وثيقا.
    It was observed that the humanitarian assistance provided by various agencies and organizations should be closely coordinated on the ground. UN ولوحظ أنه ينبغي تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها مختلف الوكالات والمنظمات تنسيقا وثيقا في الميدان.
    Its work should be closely coordinated with the work of the Global Migration Group. UN وينبغي أن ينسق عمل المنتدى تنسيقا وثيقا مع عمل فريق الهجرة العالمي.
    All the efforts of the United Nations system were closely coordinated with the Government, and in relevant areas coordination was also carried out with civil society. UN وتم تنسيق كافة الجهود المبذولة على صعيد منظومة الأمم المتحدة تنسيقا وثيقا مع الحكومة، كما تم التنسيق مع المجتمع المدني في مجالات معينة.
    The work programmes of the regional institutions will be aligned and closely coordinated with those endeavours. UN وستوضع برامج عمل المؤسسات الإقليمية بحسب هذه المساعي وستُنَسَّق تنسيقا وثيقا معها.
    The work programmes of the regional institutions will be aligned and closely coordinated with those endeavours. UN وستوضع برامج عمل المؤسسات الإقليمية بحسب هذه المساعي وستُنَسَّق تنسيقا وثيقا معها.
    Local marketing efforts should be closely coordinated with those at the regional centre, which has an annual budget of US$ 10,000 per year. UN وينبغي أن تنسق جهود التسويق المحلي تنسيقا وثيقا مع الجهود المبذولة في المركز الاقليمي، الذي تبلغ ميزانيته السنوية ٠٠٠ ١٠ دولار.
    The subprogramme will also coordinate closely with the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia. UN وسيُجري البرنامج الفرعي تنسيقا وثيقا أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى.
    The subprogramme will also coordinate closely with the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia. UN وسيُجري البرنامج الفرعي تنسيقا وثيقا أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى.
    The Centre's work in this field has been coordinated closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), which has also submitted several suggestions to the Government. UN وتم تنسيق عمل المركز في هذا الميدان تنسيقا وثيقا مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي قدمت أيضا عدة مقترحات الى الحكومة.
    OAPR continued to closely coordinate its internal audit work with the Executive Board. UN وقد ظل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ينسق أعمال مراجعته الداخلية للحسابات تنسيقا وثيقا مع المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more