"تنسيق أنشطتها" - Translation from Arabic to English

    • coordinate their activities
        
    • coordinate its activities
        
    • coordination of their activities
        
    • coordinating their activities
        
    • coordination of its activities
        
    • coordinating its activities
        
    • coordinated
        
    • coordinate activities
        
    • harmonize their activities
        
    • harmonizing their activities
        
    The Special Rapporteur encourages all relevant United Nations entities to coordinate their activities and responses. UN ويشجع المقرر الخاص جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على تنسيق أنشطتها واستجاباتها.
    It commends the efforts of those organizations and countries currently involved in meeting these needs and encourages them to coordinate their activities. UN ويشيد بجهود المنظمات والبلدان المشتركة حاليا في تلبية هذه الاحتياجات ويشجعها على تنسيق أنشطتها.
    This unit will seek to coordinate its activities with other relevant Security Council bodies. UN وستسعى هذه الوحدة إلى تنسيق أنشطتها مع هيئات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة.
    Thus, by evolving into a flexible but task-oriented common information and communications platform, the Group had helped the United Nations system to coordinate its activities, avoid duplication and speak with one voice, she concluded. UN واختتمت بقولها إن الفريق، بتحوله إلى ساحة مرنة، وإن كانت تركز على إنجاز المهام في ميدان الإعلام والاتصالات، ساعد منظومة الأمم المتحدة على تنسيق أنشطتها وتجنب الازدواجية والتكلم بصوت واحد.
    In order to avoid duplication, it was essential to have effective coordination of their activities. UN ومن الأساسي، لتفادي الازدواجية، أن يجري تنسيق أنشطتها بفعالية.
    They noted the engagement of those countries in providing all information and in coordinating their activities to fight against terrorism. UN ونوَّهوا بمشاركة تلك البلدان في تقديم كافة المعلومات وفي تنسيق أنشطتها الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    The United Nations system has also taken steps to improve the coordination of its activities for the benefit of indigenous peoples. UN كما اتخذت منظومة الأمم المتحدة خطوات لتحسين تنسيق أنشطتها لصالح الشعوب الأصلية.
    The Council urges interested countries to coordinate their activities with those of UNSMA and to refrain from supporting one Afghan party against another. English Page UN ويحث المجلس البلدان المهتمة باﻷمر على تنسيق أنشطتها مع أنشطة البعثة، وعلى الامتناع عن دعم طرف أفغاني ضد طرف آخر.
    It commends the efforts of those organizations and countries currently involved in meeting these needs and encourages them to coordinate their activities. UN ويشيد بجهود المنظمات والبلدان المشتركة حاليا في تلبية هذه الاحتياجات ويشجعها على تنسيق أنشطتها.
    In addition, various organizations that promote youth development have been supported and encouraged to coordinate their activities. UN وعلاوة على ذلك، دُعمت مختلف المنظمات التي تعمل لتنمية الشباب وشُجعت على تنسيق أنشطتها.
    There was no absolute separation between the various State bodies, as they all tried to coordinate their activities. UN وليس هناك فصل مطلق بين مختلف أجهزة الدولة حيث أنها تحاول كلها تنسيق أنشطتها.
    The High Commissioner does not seek to replace existing organs, bodies or procedures, but to strengthen them and better coordinate their activities within the framework of the objectives of the Vienna Declaration. UN ولا يسعى المفوض السامي إلى الحلول محل اﻷجهزة أو الهيئات أو اﻹجراءات القائمة ولكنه يسعى إلى تعزيزها وإلى تحسين تنسيق أنشطتها في إطار اﻷهداف التي وردت في إعلان فيينا.
    The Peace and Security Cluster of the Office continued to coordinate its activities. UN وواصلت مجموعة السلام والأمن بالمكتب تنسيق أنشطتها.
    ECE will continue to coordinate its activities with other international organizations to ensure the efficient use of resources and avoid duplication. UN وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية.
    The Mission will continue to coordinate its activities with other key actors, including the European Union, as well as Belgrade and Pristina. UN وستواصل البعثة تنسيق أنشطتها مع سائر الجهات الفاعلة الرئيسية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، فضلا عن بلغراد وبريشتينا.
    ECE will continue to coordinate its activities with other international organizations to ensure the efficient use of resources and avoid duplication. UN وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية.
    She stressed that all institutions dealing with TCDC should improve coordination of their activities. UN وحثت جميع المؤسسات التي تعالج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على تحسين تنسيق أنشطتها.
    She stressed that all institutions dealing with TCDC should improve coordination of their activities. UN وحثت جميع المؤسسات التي تعالج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على تحسين تنسيق أنشطتها.
    UNHCR has revised the terms of reference of refugee watch committees and has improved the coordination of their activities with DIS and CNAR. UN ونقحت المفوضية اختصاصات لجان حراسة اللاجئين وحسنت تنسيق أنشطتها مع المفرزة الأمنية المتكاملة ومع لجنة استقبال وإعادة إدماج اللاجئين.
    In that context, it was noted that in many countries SME support units were to be found in ministries or other agencies working alongside each other without coordinating their activities. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أنه توجد في بلدان عديدة وحدات دعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم داخل وزارات أو دوائر أخرى تعمل جنباً إلى جنب دون تنسيق أنشطتها.
    The Unit and its collaborators are at a final stage of developing a Standard Operating Procedures Manual to facilitate coordination of its activities. UN والوحدة والمتعاونون معها هم اليوم في المرحلة النهائية من وضع دليل للإجراءات التنفيذية الموحدة لتيسير تنسيق أنشطتها.
    Accordingly, UNHCR puts great emphasis on coordinating its activities with States and relevant international organizations. UN وعليه، تركز المفوضية تركيزا كبيرا على تنسيق أنشطتها مع الدول ومع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    The situation rapidly expanded in early 2012, necessitating the establishment of fully-fledged country offices, which will continue to be coordinated by the UNHCR Regional Representation in Dakar. UN وقد تفاقم الوضع بسرعة في أوائل عام 2012، مما استلزم إنشاء مكاتب قطرية كاملة سوف يستمر التمثيل الإقليمي للمفوضية في داكار في تنسيق أنشطتها.
    33. The Government of the Philippines established a World Summit for Social Development Multisectoral Committee to coordinate activities connected to the follow-up to the Summit and other United Nations international conferences. UN ٣٣ - أنشأت حكومة الفلبين لجنة مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية المتعددة القطاعات من أجل تنسيق أنشطتها المتصلة بمتابعة مؤتمر القمة والمؤتمرات الدولية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    It was important that the relevant United Nations agencies make an effort to harmonize their activities in relation to the protection of the heritage of indigenous people. UN وأضافت أن من اﻷهمية بمكان أن تبذل وكالات اﻷمم المتحدة ذات العلاقة جهودا في تنسيق أنشطتها المتصلة بحماية تراث السكان اﻷصليين.
    Hungary reported that civilian private security services were responsible for harmonizing their activities with the police. UN وأفادت هنغاريا بأن الخدمات الأمنية مسؤولة عن تنسيق أنشطتها مع الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more