"تنسيق مشتركة بين الوكالات" - Translation from Arabic to English

    • inter-agency coordination
        
    • inter-agency coordinating
        
    A large number of countries have also undertaken inter-agency coordination on issues related to basic social services, employment and sustainable livelihoods, and the environment. UN كما اضطلع عدد كبير من البلدان بأنشطة تنسيق مشتركة بين الوكالات بشأن المسائل المتعلقة بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية، والعمالة واستدامة مصادر الرزق، والبيئة.
    1.13 Efforts are being made to establish an inter-agency coordination mechanism to develop a strategy in that area. UN 1-13 تُبذل جهود لإنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات من أجل وضع استراتيجية في هذا المجال.
    Establish an inter-agency coordination mechanism within the United Nations system UN :: إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة
    In conclusion, the National Malaria Control Council has been reconstructed to become the inter-agency coordinating Committee. UN ختاما، أعيد بناء المجلس الوطني للسيطرة على الملاريا ليصبح لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات.
    69. In Peru, an inter-agency coordinating Committee meets monthly to support the National Action Plan for Children. UN ٦٩ - وتجتمع في بيرو لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات كل شهر لدعم خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال.
    We also support the establishment of an inter-agency coordination mechanism on oceans and coastal issues within the United Nations system, as recommended by the World Summit on Sustainable Development. UN ونؤيد أيضا إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات معنية بقضايا المحيطات والقضايا الساحلية في إطار منظومة الأمم المتحدة، حسبما أوصى به مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The need for an inter-agency coordination mechanism on oceans within the United Nations system was also identified. UN وجرى أيضا تحديد ضرورة وضع آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات معنية بالمحيطات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    One key recommendation was to formally establish an inter-agency coordination mechanism under the UNDG. UN وأشار إلى أن إحدى التوصيات الرئيسية تدعو إلى القيام بشكل رسمي بإنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    To guide programme strategies, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNAMI have provided the core staffing of an information analysis unit, an inter-agency coordination mechanism. UN وبغية توجيه الاستراتيجيات البرنامجية، قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة في العراق بتوفير الموظفين الأساسيين لوحدة تحليل المعلومات، وهي آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات.
    Some speakers reported the establishment of a single anti-corruption body, while others reported the assignment of those functions to various bodies, combined with an inter-agency coordination mechanism. UN وأبلغ بعض المتكلمين عن إنشاء هيئة وحيدة لمكافحة الفساد، بينما أفاد بعضهم الآخر بأن تلك المهام أسندت إلى هيئات مختلفة إضافة إلى إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات.
    The Special Committee welcomes the establishment of inter-agency coordination mechanisms to ensure coordination among all United Nations actors involved in peacebuilding. UN وترحب اللجنة بإنشاء آليات تنسيق مشتركة بين الوكالات لضمان التنسيق بين جميع العناصر الفاعلة التابعة للأمم المتحدة المعنية ببناء السلام.
    They helped to create the Emergency Management Group in Albania, and later established an inter-agency coordination Unit and a Humanitarian Community Information Centre in Kosovo. UN وساعد هؤلاء الموظفون في إنشاء فريق إدارة الطوارئ في ألبانيا، وأنشأوا في وقت لاحق وحدة تنسيق مشتركة بين الوكالات ومركزا محليا للمعلومات الإنسانية في كوسوفو.
    Finally, we welcome the establishment of the Oceans and Coastal Areas Network (UN-Oceans) as a much needed inter-agency coordination mechanism on oceans and coastal issues. UN وأخيراً، نرحب بإنشاء شبكة المحيطات والمناطق الساحلية باعتبارها آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بمسائل المحيطات والسواحل اشتدت الحاجة إليها.
    An inter-agency coordination committee was formed to coordinate the actions required to respond to allegations and to establish sustainable preventive systems. UN وقد شُكلت لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات لتنسيق الإجراءات التي يلزم اتخاذها للرد على هذه المزاعم ولإنشاء نظام وقائي قابل للبقاء.
    Immunization " plus " services are part of nationally agreed plans, are managed through government-led inter-agency coordination Committees (ICC), and contribute to health system reform. UN وتمثل خدمات التحصين المحسَّن جزءا من خطط مُتفق عليها على الصعيد الوطني، وتديرها لجان تنسيق مشتركة بين الوكالات تسيرها الحكومات، وتُسهم في إصلاح الأنظمة الصحية.
    The United States also looks forward to collective efforts to establish an inter-agency coordination mechanism on oceans and coastal issues within the United Nations system. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى جهود جماعية ترمي إلى إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات بشأن قضايا المحيطات والمناطق الساحلية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Subsequent consultations between the United Nations funds, programmes and agencies participating in the coordination of oceans and coasts indicated strong interest in developing a new inter-agency coordinating mechanism. UN وأظهرت المشاورات التي أجريت لاحقاً بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المشاركة في تنسيق القضايا المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية وجود اهتمام قوي باستحداث آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات.
    Subsequent consultations between the United Nations funds, programmes and agencies participating in the coordination of oceans and coasts indicated strong interest in developing a new inter-agency coordinating mechanism. UN وأظهرت المشاورات التي أجريت لاحقاً بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المشاركة في تنسيق القضايا المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية وجود اهتمام قوي باستحداث آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات.
    An inter-agency coordinating Committee chaired by the Ministry of Foreign Affairs with the task to study and recommend for accession to treaties had also been active. UN كما أن هناك لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات تمارس أنشطتها برئاسة وزارة الخارجية وتتمثل مهمتها في دراسة الانضمام إلى المعاهدات وتقديم توصيات في هذا الشأن.
    The small arms advisory service will serve as a permanent secretariat to CASA, which will optimize the mechanism's performance as both an inter-agency coordinating body and a service provider to Member States and the general public. UN وستؤدي الدائرة الاستشارية دور الأمانة الدائمة لآلية التنسيق، وسيسمح ذلك بتحقيق أفضل أداء للآلية بوصفها هيئة تنسيق مشتركة بين الوكالات كهيئة لتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء والجمهور العام.
    Belize therefore endorses the General Assembly's request for the establishment of an effective, transparent, accountable and regular inter-agency coordinating mechanism for issues relating to oceans and seas within the United Nations system. UN ولهذا تؤيد بليز طلب الجمعية العامة إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات وفعالة وشفافة ومنتظمة وخاضعة للمساءلة، لتنسيق القضايا ذات الصلة بالمحيطات والبحار في إطار منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more