Anti-Semitism seems more focused on the State of Israel, while previously it was mainly directed at Judaism as a religion. | UN | ويبدو أن معاداة السامية تنصب على دولة إسرائيل، بينما كانت من ذي قبل موجهة بالأساس نحو اليهودية كدين. |
Efforts should be focused on more consensual and productive alternatives, such as the sharing of best practices and strengthening of existing initiatives. | UN | ينبغي أن تنصب الجهود على بدائل أكثر توافقية وإنتاجية، كتبادل أفضل الممارسات وتعزيز المبادرات القائمة. |
The programme will be in two phases, the first focusing on mines, ordnance and warlike matériel and the second on weapons. | UN | وينقسم هذا البرنامج إلى مرحلتين، اﻷولى تنصــب على اﻷلغام والمعدات الحربية والعتاد، بينما تنصب الثانية على اﻷسلحة. |
The focus of health services is therefore mainly on women. | UN | ولذلك فإن بؤرة تركيز الخدمات الصحية تنصب بصورة رئيسية على المرأة. |
The reason for this is that the basic research is at present concentrated on specific physical processes in near space. | UN | والسبب في ذلك هو أن البحوث الأساسية تنصب حاليا على عمليات فيزيائية معينة في الفضاء القريب من الأرض. |
Since such an initiative can only relate to constitutional amendments, it must be approved both by the people and by the cantons to be adopted. | UN | وهذه المبادرة لا تنصب إلا على تعديل الدستور ويجب أن تكون موضع موافقة مزدوجة من الشعب والكانتونات. |
The proposals that focus on FAO include: | UN | وتشمل المقترحات التي تنصب على منظمة اﻷغذية والزراعة ما يلي: |
Therefore, in the coming months, the Government and its international partners should concentrate their efforts on the effective implementation of that programme. | UN | ولذلك ينبغي لجهود الحكومة وشركائها الدوليين أن تنصب في الأشهر القادمة على التنفيذ الفعال لذلك البرنامج. |
The measures providing support for women wishing to go back to work are at present focused in particular on office work. | UN | تنصب التدابير التي تستهدف المرأة الراغبة في إعادة الدخول الى سوق العمل على الميدان المكتبي بوجه خاص. |
A component of this latter aspect is the completion of the baseline survey focused on environmental tritium concentrations. | UN | وثمة عنصر في هذا الجانب اﻷخير يتمثل في إنجاز عملية المسح اﻷساسية التي تنصب على تركيزات التريتيوم البيئية. |
A component of this latter aspect is the completion of the baseline survey focused on environmental tritium concentrations. | UN | وثمة عنصر في هذا الجانب اﻷخير يتمثل في إنجاز عملية المسح اﻷساسية التي تنصب على تركيزات التريتيوم البيئية. |
Actions clearly had to be focused on overcoming these weaknesses. | UN | ومن الواضح أنه يجب أن تنصب اﻹجراءات على التغلب على نقاط الضعف هذه. |
In Mali and the Niger, efforts are focusing on consolidating the reintegration of returnees, combined with capacity-building. | UN | وفي مالي والنيجر تنصب الجهود على تدعيم عملية إعادة إدماج العائدين جنبا إلى جنب مع بناء القدرات. |
During the period under review, ECA continued to make a significant contribution towards the successful implementation of the APRM process, focusing on four (4) areas in particular. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة تقديم مساهمة هامة من أجل النجاح في تنفيذ عملية الآلية، تنصب بصورة خاصة على أربعة مجالات. |
He agreed with the Commission that the focus of the study should be on unilateral acts of States that were intended to produce legal effects. | UN | وقال إنه يتفق مع اللجنة على أن تنصب الدراسة على اﻷعمال الانفرادية للدول ذات اﻵثار القانونية. |
International, regional and national efforts should instead be concentrated on more effective implementation of existing standards and mechanisms. | UN | وينبغي أن تنصب الجهود الدولية والإقليمية والوطنية بدلا من ذلك على زيادة فعالية تنفيذ المعايير والآليات القائمة. |
6.2 The Committee notes that the author's claims relate primarily to the conduct of the trial by the judge and the evaluation of the evidence by the jury. | UN | ٦-٢ وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ تنصب أساسا على إدارة القاضي للمحاكمة وعلى تقييم المحلفين لﻷدلة. |
This will be accomplished through programmes that focus on the immediate causes, particularly the lack of available care facilities, as well as on related factors such as FGM and maternal malnutrition. | UN | وسوف يُنجز ذلك من خلال برامج تنصب على اﻷسباب المباشرة، لا سيما عدم توافر مرافق الرعاية، وكذلك على بعض العوامل ذات الصلة مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى وسوء تغذية اﻷمهات. |
He states that in East Timor the Indonesians concentrate the construction of infrastructure, particularly roads, bridges and harbours, in the regions where army activities are focused. | UN | فهــو يذكـر أن اندونيسيا تركز بناء الهياكل اﻷساسية في تيمور الشرقية، ولا سيما الطرق، والجسور والموانئ، على اﻷقاليم التي تنصب عليها أنشطة الجيش. |
We provided 5 billion Malawi kwacha for the Malawi Rural Development Fund, which targeted the poor. | UN | لقد وفرنا 5 بليون كواشا ملاوي لصندوق التنمية الزراعية في ملاوي، الذي تنصب جهوده على الفقراء. |
(iii) Symbol: the symbol illustrated in the attachment, or an alternative readily recognizable in the area in which the sign is to be displayed as identifying a dangerous area; | UN | `3` الرمز: الرمز الموضح في الضميمة، أو بديل يسهل تمييزه في المنطقة التي تنصب فيها العلامة الدالة على وجود منطقة خطرة؛ |
Did Douglas Stamper tell you to set up Lucas Goodwin? | Open Subtitles | هل جعلك دوغلاس ستامبر تنصب كمين لـ لوكاس غودووين؟ |
If you were standing by that target right now, you'd be setting up a tripod instead of warning anyone. | Open Subtitles | إذا كنت واقفا في ذلك الهدف الآن فأنت تنصب القوائم الثلاث للكاميرا بدل تحذير أي شخص |
Our 2006 efforts continued to focus on the MDGs in both education and advocacy. | UN | ما برحت جهودنا خلال عام 2006 تنصب على الأهداف الإنمائية للألفية في مجالي التعليم والدعوة كليهما. |
Overall, the total level of other resources demonstrates that UNDP continues to be called upon to support governments to obtain, direct and manage different types of funding in accordance with national priorities. | UN | ما، يبين إجمالي مستوى الموارد الأخرى أن الطلبات لا تزال تنصب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الحكومات في الحصول على مختلف أنواع التمويل وتوجيهها وإدارتها وفقا لأولوياتها الوطنية. |
It's one thing to snitch on me. It's another to set me up. | Open Subtitles | انه شي ان تشي بي ومرة اخرى تنصب على |