"تنظر في هذه" - Translation from Arabic to English

    • consider this
        
    • consider the
        
    • consider these
        
    • consider those
        
    • consider such
        
    • considering this
        
    • consider that
        
    • look into this
        
    • considering these
        
    The next session of the Preparatory Commission of the International Seabed Authority should consider this issue carefully. UN والدورة القادمة للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار ينبغي أن تنظر في هذه المسألة بتبصر.
    The Commission decided to consider this question at its sixtieth session UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الستين.
    The Working Group requested the legislative bodies to consider this issue, as it comes under the umbrella of troop costs. UN وطلب الفريق العامل إلى الهيئات التشريعية أن تنظر في هذه المسألة إذ إنها تنضوي تحت تكاليف القوات.
    The Secretariat had therefore sought guidance from the Committee, which had in turn agreed to consider the issue at future meetings. UN ولذا فإن الأمانة التمست التوجيهات من اللجنة، التي اتفقت بدورها على أن تنظر في هذه المسألة في اجتماعاتها المقبلة
    The SBSTA is not expected to consider these submissions at its twenty-eighth session. UN ولا يتوقع من الهيئة الفرعية أن تنظر في هذه العروض في دورتها الثامنة والعشرين.
    The Commission decided to consider this question on a priority basis at its fiftyeighth session. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الثامنة والخمسين.
    Therefore, it requests the Commission on Human Rights to consider this recommendation for an additional session. UN ولذا فإنه يطلب من لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في هذه التوصية بدورة إضافية.
    Indeed, it asserts that, for reasons unclear to it, the ICC did not consider this point of its submission. UN وبالفعل، فإنه يؤكد على أن الغرفة التجارية الدولية لم تنظر في هذه النقطة من مطالبته، لأسباب غير واضحة له.
    Will consider this matter only if the Human Rights Council addresses a request regarding this matter to the Advisory Committee. UN تقرر ألاّ تنظر في هذه المسألة إلاّ إذا وجّه إليها مجلس حقوق الإنسان طلباً بهذا الشأن.
    The Commission may wish to consider this matter at its forty-ninth session. UN وربما تود اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والأربعين.
    I therefore think that, practically speaking, it is to the benefit of all Member States to consider this question. UN ولذلك، من الناحية العملية، أعتقد أنه سيكون من مصلحة الدول الأعضاء أن تنظر في هذه المسألة.
    The Commission decided to consider this question on a priority basis at its sixtieth session. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الستين.
    The Commission decided to consider this question on a priority basis at its sixtieth session. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الستين.
    The Secretariat was requested to consider this point and, if appropriate, to bring any suggested change to the attention of the Commission. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في هذه المسألة، وأن تسترعي انتباه اللجنة إلى أيِّ تعديل مقترح مناسب.
    We are convinced that the Assembly should continue to consider this issue at subsequent sessions. UN ونحن مقتنعون بأنه ينبغي للجمعية أن تنظر في هذه المسألة في الدورات التالية.
    The Commission decided to consider the question at its fifty-eighth session. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    The Commission decided to consider the question at its fiftyeighth session. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    The Commission decided to consider the question at its fifty-seventh session. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين.
    The special session might wish to consider these issues by comparing national experience and discussing the relevance of international norms. UN وقد ترغب اللجنة الخاصة في أن تنظر في هذه القضايا من خلال مقارنة التجارب الوطنية ومناقشة مدى أهمية القواعد الدولية.
    We encourage all delegations to consider those outcomes and we look forward to follow-up efforts to bring further rigour to such issues. UN ونشجع جميع الوفود على أن تنظر في هذه النتائج، ونتطلع إلى جهود المتابعة لإعطاء مزيد من القوة لهذه المسائل.
    Rather he elected to give evidence and on doing so the Court was entitled to consider such evidence in arriving at its verdict. UN وبالأحرى فإنه اختار تقديم أدلة وكان من حق المحكمة وقد فعل ذلك أن تنظر في هذه الأدلة عند التوصل إلى حكمها.
    The draft resolution proposes that the Conference on Disarmament be the main body for considering this issue. UN يقترح مشروع القرار أن يكون مؤتمر نزع السلاح الهيئة الرئيسية التي تنظر في هذه القضية.
    The Secretariat might wish to consider that matter in the context of the Secretary-General’s report on the new procedures, which was eagerly awaited. UN وقد تود اﻷمانة العامة أن تنظر في هذه المسألة في سياق تقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات الجديدة، الذي ينتظره بفارغ الصبر.
    It asked the Government to look into this issue seriously and bring perpetrators to justice. UN وطلبت إلى الحكومة أن تنظر في هذه المسألة بجدية وأن تقدم المسؤولين عن هذه الجرائم إلى العدالة.
    It is envisaged that this paper be issued as a publication by the three organizations in order to assist States considering these security interests texts for adoption. UN ومن المُتوخى أن تصدر المنظّمات الثلاث هذه الورقة كمنشور لمساعدة الدول التي تنظر في هذه النصوص الخاصة بالمصالح الضمانية من أجل اعتمادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more