"تنظيمات المجتمع" - Translation from Arabic to English

    • society groups
        
    • society and
        
    From the beginning of the WCAR preparations, Global Rights sought to ensure the involvement of civil society groups in the WCAR. UN ومنذ بداية الأعمال التحضيرية للمؤتمر، سعت رابطة الحقوق العالمية إلى إشراك تنظيمات المجتمع المدني في المؤتمر.
    Civil society groups underscored fears that the international military drawdown could adversely affect gains made by Afghan women during the past decade. UN وشددت تنظيمات المجتمع المدني على مخاوفها من أن التخفيض التدريجي للوجود العسكري الدولي يمكن أن يؤثر تأثيرا ضارا على المكاسب التي حققتها المرأة الأفغانية خلال العقد الماضي.
    Meanwhile, civil society groups also intensified their activities. They adopted a code of conduct to govern their activities during the electoral period and created a mechanism for monitoring the implementation of the Ouagadougou Agreement. UN وفي تلك الأثناء، كثفت تنظيمات المجتمع المدني أيضا أنشطتها، حيث اعتمدت مدونة قواعد سلوك لتنظيم أنشطتها خلال الفترة الانتخابية وأحدثت آلية لمراقبة تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    :: Regular meetings, seminars and workshops with civil society groups having an active interest in promoting the responsibility to protect and in acting as an early warning mechanism in various regions UN :: عقد اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل دورية مع تنظيمات المجتمع المدني ذات الاهتمام الفعلي بتعزيز المسؤولية عن الحماية وبالعمل كآليات للإنذار المبكر، في مختلف المناطق
    UNMIN Gender Affairs staff have participated as observers in an increasing number of civil society and women's groups and initiatives aimed at enhancing the electoral participation of women, including those from traditionally marginalized groups. UN وقد شارك موظفو الشؤون المدنية في البعثة كمراقبين في عدد متزايد من تنظيمات المجتمع المدني والمجموعات النسائية وفي المبادرات الرامية إلى تعزيز مشاركة النساء في الانتخابات بمن فيهن المنتميات إلى الفئات المهمشة تقليديا.
    Civil society groups are also key actors in regional and international partnerships, such as the International Partnership Against AIDS in Africa. UN كما أن تنظيمات المجتمع المدني تشكل أطرافا فاعلة في بعض الشراكات الإقليمية والدولية، مثل الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا.
    UNDP has adopted policies and rules to facilitate direct NGO implementation of UNDP projects and to promote maximum involvement of civil society groups in UNDP work; UN واعتمد البرنامج سياسات وقواعد لتيسير تنفيذ المنظمات غير الحكومية مباشرة لمشاريع البرنامج وللحث على اشراك تنظيمات المجتمع المدني إلى أقصى حد في العمل الذي يقوم به؛
    UNAMID civilian components provide support on a daily basis to Darfur communities and local institutions, including civil society groups, the Transitional Darfur Regional Authority, locality commissioners, the native administration and community leaders. UN ويقدم العنصر المدني في العملية المختلطة الدعم، على أساس يومي، إلى مجتمعات ومؤسسات دارفور المحلية، بما فيها تنظيمات المجتمع المدني، والسلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور، والإدارة الأهلية وزعماء المجتمعات المحلية.
    The partnership between civil society and the Inter-American Commission and Court is very important. Regional and national civil society groups are increasingly submitting complaints to the Inter-American Commission. UN وتكتسي الشراكة بين المجتمع المدني ولجنة البلدان الأمريكية والمحكمة أهمية بالغة، إذ يتزايد تقديم تنظيمات المجتمع المدني الإقليمية والوطنية للشكاوى إلى لجنة البلدان الأمريكية.
    They include both indigenous and transnational civil society groups, although the former tend to receive too little attention from global decision makers. UN وتشمل كلا من تنظيمات المجتمع المدني المحلية وعبر الوطنية، وإن كانت هذه الأخيرة لا تحظى في الغالب إلا باهتمام ضئيل جدا من لدن صانعي القرارات على الصعيد العالمي.
    Among these are the increased interest of civil society groups in decentralized institutions, especially at the local level; the spread and culture of democracy throughout many areas of the developing world and elsewhere; and economic influences, including globalization and the liberalization of economies in most countries, leading to the weakening of centralized economic decision-making. UN ومن بين هذه ازدياد اهتمام تنظيمات المجتمع المدني بالمؤسسات اللامركزية، وبخاصة على المستوى المحلي؛ وانتشار ثقافة الديمقراطية في أنحاء كثيرة من العالم النامي وفي أماكن أخرى. والتأثيرات الاقتصادية، بما في ذلك العولمة وتحرير الاقتصادات في معظم البلدان، التي تفضي إلى إضعاف صنع القرار الاقتصادي المركزي.
    Second, decentralization initiatives have tended to be more successful in countries in which these initiatives - often planned from the centre - were supported by civil society groups active at the local level. UN ثانياً، درجة مبادرات اللامركزية على أن تكون أكثر نجاحاً في البلدان التي تجد فيها هذه المبادرات - كثيراً ما تكون نتيجة تخطيط من المركز - دعماً من تنظيمات المجتمع المدني النشطة على المستوى المحلي.
    22. In addition to the urgent need to implement the gender bills, the civil society groups also stressed the need to conduct broad consultations on the report of the Constitutional Review Commission which was submitted to the President in January 2008. UN 22 - وبالإضافة إلى الحاجة الماسة إلى تنفيذ القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، شددت تنظيمات المجتمع المدني أيضا على ضرورة إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن تقرير لجنة مراجعة الدستور الذي قُدم إلى الرئيس في كانون الثاني/يناير 2008.
    That view was accepted by government officials and urban planners and also by civil society groups, which wanted planning to be more inclusive, transparent and ethical. UN وقد حظيت هذه النظرة بالقبول من المسؤولين الحكوميين وأخصائيي التخطيط الحضري وكذلك من تنظيمات المجتمع المدني، التي أبدت رغبتها في أن يكون التخطيط أكثر شمولا للجميع وأكثر اتصافا بالشفافية ومراعاة للمبادئ الأخلاقية.
    Over the course of six days, VOICES participants shared their experiences of racism before a panel of United Nations officials and experts. Hundreds of UN delegates, government leaders, members of civil society groups from around the world, and international media attended forum sessions. UN وخلال الأيام الستة، تبادل المشاركون في منتدى VOICES " ،خبراتهم بشأن العنصرية أمام فريق المسؤولين والخبراء بالأمم المتحدة وحضر دورات المنتدى المئات من المندوبين بالأمم المتحدة ورؤساء الحكومات وأعضاء تنظيمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم ووسائط الإعلام الدولية.
    34. In line with activist lobbying by women's civil society groups, several officials were prosecuted for violence against women, including a prison director in Logar Province, who was convicted of raping a 15-year-old girl in 2010 and sentenced to 16 years' imprisonment. UN 34 - وتَرادَف مع مساعي التأثير النشطة التي بذلتها تنظيمات المجتمع المدني النسائية، تقديم عدة مسؤولين إلى المحاكمة بتهمة ارتكاب العنف ضد المرأة، منهم مدير أحد السجون في مقاطعة لوغـــار، وقد صـدر الحكم بإدانته وسجنــه لمدة 16 عاما لاغتصابه فتاة عمرها 15 سنة في عام 2010.
    21. The past two decades have seen a steady increase in the establishment and use of various truth-seeking mechanisms, ranging from State-sanctioned truth commissions to " unofficial " truth-seeking processes, carried out by civil society groups, including victims' organizations. UN 21- شهد العقدان الماضيان زيادة مطردة في إنشاء واستخدام مختلف أنواع آليات تقصي الحقائق، التي تتراوح بين لجان تقصي الحقائق التي ترعاها الدول وبين عمليات تقصي الحقائق " غير الرسمية " التي تقوم بها تنظيمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات المعنية بالضحايا().
    Over time, the world body has become an increasingly field-based organization, with a growing array of human rights, humanitarian, development, political, peacekeeping and peacebuilding personnel working with local staff, regional and subregional partners and civil society groups in fragile or war-torn countries. UN وعلى مر الزمن، أضحت الهيئة العالمية أكثر فأكثر منظمة تطغى عليها الصبغة الميدانية، وتتزايد فئات أفرادها من العاملين في مجالات حقوق الإنسان والعمل الإنساني والتنمية والسياسة وحفظ السلام وبناء السلام مع موظفين محليين ومع شركاء إقليميين ومن المناطق دون الإقليمية ومع تنظيمات المجتمع المدني في البلدان الهشة الأوضاع أو الممزقة بالحروب.
    36. Service delivery to the poor would greatly benefit from the involvement of civil society groups and community-based organizations in public-private partnerships. These organizations have usually gained valuable experiences in delivering services to low-income segments of society and have reliable information with regard to their circumstances and their actual needs for housing and associated services. UN 36 - ومن المفيد بشدة في مجال تقديم الخدمات إلى الفقراء إشراك تنظيمات المجتمع المدني والمنظمات المحلية في الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص، فهي تتمتع في العادة بحصيلة قيمة من الخبرات المكتسبة في مجال تقديم الخدمات إلى الشرائح المحدودة الدخل في المجتمع وتتوافر لديها معلومات يعول عليها عن أوضاعهم واحتياجاتهم الحقيقية من الإسكان والخدمات المرتبطة به.
    (7) Strengthen the role of civil society and of organizations for girls' participation and empowerment. Tackling gender stereotypes, empowering girls to participate more fully in their families and communities, expanding educational and training opportunities for girls, and increasing research and expanding data collection and dissemination will require the active involvement of civil society groups. UN 7 - تعزيز دور المجتمع المدني وتمكين المنظمات المعنية بالبنات وتعزيز دورها ومشاركتها - تتطلب معالجة المسائل المتعلقة بالقوالب النمطية الجنسانية، وتمكين البنات للمشاركة على نحو أكمل في شؤون أسرهن ومجتمعاتهن، وتوسيع فرص التعليم والتدريب لهن، وتكثيف الأبحاث وجمع البيانات ونشرها، مشاركة نشطة من جانب تنظيمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more