She noted that regaining the credibility of UNEP as a world-class organization would require deep and far-reaching organizational reform. | UN | وأشارت إلى أن استعادة اليونيب لمصداقيته كمنظمة من طراز عالمي تستلزم إصلاحا تنظيميا عميق الغور وواسع النطاق. |
Moreover, Israel does not seek to replace the current regional system of States with a new organizational structure in the Middle East. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تسعى إسرائيل إلى أن تحل محل النظام اﻹقليمي الحالي للدول هيكلا تنظيميا جديدا في الشرق اﻷوسط. |
Sixteen separate audit teams took part in the project, covering 21 organizational entities. | UN | وشارك في هذا المشروع ستة عشر فريقا مستقلا من مراجعي الحسابات، وشمل 21 كيانا تنظيميا. |
In recent years they have served more regulatory functions. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أصبحت تؤدي دورا تنظيميا أكبر. |
Administratively, the government role has become primarily a regulatory one. | UN | ومن الناحية اﻹدارية، أصبح دور الحكومة دورا تنظيميا أساسا. |
The départements of North-West, North-East and South-East have made great strides organizationally and operationally, as well as in instilling discipline in the corps. | UN | وقطعت محافظات الشمال الغربي والشمال الشرقي والجنوب الشرقي أشواطا كبيرة تنظيميا وتشغيليا فضلا عن غرس قواعد الانضباط في صفوف فيالق الشرطة. |
It was neither a comprehensive organizational analysis at the departmental level, nor a review of job classification. | UN | وهو لا يمثل تحليلا تنظيميا شاملا على صعيد الإدارات، ولا استعراضا لتصنيف الوظائف. |
This creates a true organizational challenge, namely, to ensure that institutional responses are effectively planned and implemented. | UN | ويفرض هذا الأمر تحديا تنظيميا حقيقيا يتمثل في التأكد من أن الاستجابات المؤسسية قد تم التخطيط لها وتنفيذها بفاعلية. |
organizational and programme support was provided locally by the International Institute for Aerospace Survey and Earth Sciences (ITC). | UN | وقدم المعهد الدولي للمسح الفضائي وعلوم اﻷرض دعما تنظيميا وبرنامجيا لحلقة العمل. |
The UNDP governance programme provides an appropriate organizational setting for its electoral assistance. | UN | ويوفر برنامج الحكم الرشيد الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إطارا تنظيميا مناسبا لما يقدمه من مساعدة انتخابية. |
The successful completion of work of the Chernobyl Forum, in which the IAEA played an organizational and coordinating role, was of great importance to Belarus. | UN | وكان للاختتام المكلل بالنجاح للعمل في محفل تشيرنوبل، الذي أدت فيه الوكالة دورا تنظيميا وتنسيقيا، أهمية فائقة لبيلاروس. |
Evaluation utility depends to a great extent on quality, the improvement of which is an organizational goal. | UN | وتعتمد فائدة التقييم إلى حد كبير على النوعية، التي يعتبر تحسينها هدفا تنظيميا. |
Judiciously using the imprest account in a well controlled, cost-efficient manner is absolutely essential and an organizational imperative. | UN | ويعتبر استخدام حساب السلف بطريقة حكيمة ومنضبطة وفعالة للتكاليف، أمرا حيويا للغاية وشرطا تنظيميا ضروريا. |
They must also meet an organizational test and an operational test: | UN | ويجب أيضا أن تستوفي اختبارا تنظيميا واختبارا عمليا. |
Because medicines may be counterfeit or tampered with, States must establish a regulatory system to check medicine safety and quality. | UN | ولأن الأدوية يمكن أن تتعرض للتزوير أو التلاعب، فيجب أن تنشئ الدول نظاما تنظيميا لفحص سلامة الأدوية وجودتها. |
The law provides a regulatory framework for the establishment and functioning of technical schools. | UN | ويوفر القانون إطارا تنظيميا لإنشاء المدارس التقنية ولعملها. |
We have developed a regulatory framework and enacted legislation for its reinforcement. | UN | لقد وضعنا إطارا تنظيميا وقمنا بسن التشريعات لتعزيزه. |
Namibia has put in place a robust and comprehensive regulatory regime in order to protect the integrity of our diamond industry from conflict diamonds. | UN | لقد وضعت ناميبيا هيكلا تنظيميا قويا وشاملا بغية حماية سلامة صناعتنا للماس من ماس تمويل الصراعات. |
organizationally, the Section is located in the Human Resources Policy Service of the Office of Human Resources Management. | UN | وهو تابع تنظيميا لدائرة سياسات الموارد البشرية في مكتب إدارة الموارد البشرية. |
In this regard, the cluster arrangement provides a useful organizing framework for the work of each United Nations entity. | UN | وفي هذا الصدد، يوفر الترتيب في مجموعات إطارا تنظيميا مفيدا لعمل كل كيان من كيانات الأمم المتحدة. |
A regulation setting out a regulatory framework for the justice system in Kosovo was promulgated on the same day. | UN | وصدرت، في نفس اليوم، لائحة تحدد إطارا تنظيميا لنظام القضاء في كوسوفو. |
The conditions that must be provided to facilitate women's night work are specified by regulations. | UN | وتحدد تنظيميا الشروط الواجبة التطبيق لتيسير العمل الليلي للنساء. |
It therefore provides an initial framework of expected levels of total resources, programmes and an organization chart. | UN | ولذلك فهو يقدم إطارا أوليا للمستويات المتوقعة لمجموع الموارد والبرامج ومخططا تنظيميا. |