"تنظيم حملات إعلامية" - Translation from Arabic to English

    • public information campaigns
        
    • undertake information campaigns
        
    • media campaigns
        
    • conduct information campaigns
        
    • public information campaign
        
    • active information campaigns
        
    • organizing information campaigns
        
    • use of information campaigns
        
    • information campaigns and
        
    • media campaign
        
    Since 2007, Curaçao has had a multidisciplinary working group on the subject, which conducts activities such as organising public information campaigns. UN ومنذ عام 2007، لكوراكاو فريق عامل متعدد التخصصات معني بهذا الموضوع ينفذ أنشطة من مثل تنظيم حملات إعلامية عامة.
    This consisted of public information campaigns on the symptoms of the virus and how to best avoid catching and spreading the flu. UN وتمثل ذلك في تنظيم حملات إعلامية عن أعراض الإصابة بعدوى الفيروس والكيفية المثلى لتجنب الإصابة بالمرض ونشره.
    The Committee also urges the State party to undertake information campaigns in order to increase public awareness, and to provide training to law enforcement officials and judges on the serious and criminal nature of domestic violence. UN كما تحثها على تنظيم حملات إعلامية من أجل زيادة الوعي العام، وتوفير التدريب لموظفي إنفاذ القانون والقضاة بشأن الطابع الخطير والإجرامي للعنف المنزلي.
    It has been planned that the public would be also informed through media campaigns about violence against women and protection against violence. UN ومن المقرر تنظيم حملات إعلامية لتوعية الجمهور بالعنف ضد المرأة والحماية من العنف.
    51. conduct information campaigns for the public and especially for employees and employers. UN 51- تنظيم حملات إعلامية للجمهور، وخاصة للأجراء وأرباب العمل.
    :: public information campaign on the promotion of good governance and border management UN :: تنظيم حملات إعلامية بشأن تعزيز الحكم الرشيد وإدارة الحدود
    In keeping with States parties' obligations, including under articles 38 and 39 of the Convention, active information campaigns, combined with the counselling of children and mechanisms for the prevention and early detection of violence and abuse, must be put in place within conflict- and disaster-affected regions, and must form part of national and community responses to HIV/AIDS. UN وتمشياً مع التزامات الدول الأطراف، بما في ذلك بموجب المادتين 38 و39 من الاتفاقية، ينبغي تنظيم حملات إعلامية بتوفير خدمات المشورة للأطفال وآليات للوقاية والكشف المبكر عن العنف والاعتداء في المناطق المتأثرة بالنزاع والكوارث، ويجب أن تشكل هذه الحملات جزءاً من الاستجابات الوطنية والمجتمعية للفيروس/الإيدز.
    UNODC focuses its activities on organizing information campaigns to prevent such heinous crimes, prosecuting their perpetrators and protecting their victims. UN ويركز المكتب أنشطته على تنظيم حملات إعلامية لمنع مثل هذه الجرائم البشعة وملاحقة مرتكبيها وحماية ضحاياهم.
    (b) Training professionals working with and for children as well as the use of information campaigns. UN (ب) تدريب المتخصصين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، فضلاً عن تنظيم حملات إعلامية.
    Government bodies work together with local authorities and NGOs on public information campaigns to combat polygamy, bride theft and domestic violence. UN وتعمل الهيئات الحكومية مع المنظمات غير الحكومية وهيئات الإدارة الذاتية المحلية على تنظيم حملات إعلامية بشأن مكافحة ممارسات تعدد الزوجات واختطاف الفتيات من أجل الزواج والعنف العائلي.
    The objectives of this entity include preventing recruitment and use of children through public information campaigns and ascertaining the presence of children in self-defence militias through joint verification missions with international partners. UN وتشمل أهداف الفريق منع تجنيد الأطفال واستخدامهم من خلال تنظيم حملات إعلامية وإيفاد بعثات تحقق مشتركة مع الشركاء الدوليين للتثبت من وجود أطفال في مليشيات الدفاع عن النفس.
    It should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment and should continue with public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي أن تشجع على اتباع أشكال تأديبية لا تقوم على العنف كبدائل للعقاب البدني وينبغي أن تواصل تنظيم حملات إعلامية عامة لبث الوعي بالآثار الضارة لهذه الممارسات.
    The Committee also urges the State party to undertake information campaigns in order to increase public awareness, and to provide training to law enforcement officials and judges on the serious and criminal nature of domestic violence. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تنظيم حملات إعلامية من أجل زيادة الوعي العام، وتوفير التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة بخصوص الطابع الخطير والإجرامي للعنف الأسري.
    1. In the realm of prevention - to undertake information campaigns in Israel and abroad - (recommendation 2 in the chapter on prevention) UN 1- في مجال منع الاتجار - تنظيم حملات إعلامية في إسرائيل والخارج - (التوصية رقم 2 في الفصل المتعلق بمنع الاتجار).
    (g) media campaigns on radio and TV (Education for all). UN (ز) تنظيم حملات إعلامية على الإذاعة والتلفزيون (تثقيف الجميع).
    65. media campaigns had been organized in order to improve the image of women, and several relevant laws had been adopted. UN 65 - وجرى تنظيم حملات إعلامية لتحسين صورة المرأة، واعتُمد العديد من القوانين ذات الصلة.
    (c) conduct information campaigns for the general population explaining the importance and purposes of birth registration. Access to information UN (ج) تنظيم حملات إعلامية تستهدف مجموع السكان لتوعيتهم بأهمية تسجيل المواليد والهدف من ورائه.
    :: public information campaign on the reform of the corrections and justice systems UN :: تنظيم حملات إعلامية بشأن إصلاح نظامي السجون والعدالة
    In keeping with States parties obligations, including under articles 38 and 39 of the Convention, active information campaigns combined with the counselling of children and mechanisms for prevention and early detection of violence and abuse must be put in place within conflict and disaster affected regions, as well as within national and community responses to HIV/AIDS. UN وتمشياً مع التزامات الدول الأطراف، بما في ذلك بموجب المادتين 38 و39 من الاتفاقية، ينبغي تنظيم حملات إعلامية بتوفير خدمات المشورة للأطفال وآليات للوقاية والكشف المبكر عن العنف والاعتداء في المناطق المتأثرة بالنزاع والكوارث، ويجب أن تشكل هذه الحملات جزءاً من الاستجابات الوطنية والمجتمعية للفيروس/الإيدز.
    When conditions permit, the Office has frequently promoted voluntary repatriation, inter alia, by organizing information campaigns to provide the refugees with sufficient and adequate information for them to make an informed decision about repatriating. UN وعندما تكون الظروف مؤاتية، قامت المفوضية في أحيان كثيرة بالترويج للعودة الطوعية من خلال جملة أمور من بينها تنظيم حملات إعلامية لتزويد اللاجئين بمعلومات كافية ومناسبة تمكنهم من اتخاذ قرار مستنير حول مسألة عودتهم الى الوطن.
    (b) Develop mechanisms to end the practice of corporal punishment, including the use of information campaigns targeting parents, teachers and children; UN (ب) استنباط آليات ترمي إلى وضع حد لممارسة العقوبة البدنية، بما في ذلك تنظيم حملات إعلامية تستهدف الوالدين والمعلمين والأطفال؛
    The Committee recommends that the State party take steps to prevent and combat such attitudes, including through information campaigns and education of the general public. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمنـع تلك التصرفات ومكافحتها بما يشمل تنظيم حملات إعلامية وتثقيف الجمهور.
    media campaign on minorities and returns conducted through means of magazines (103,000 prints), newsletters (79,000 prints) brochures and leaflets (26,000 prints), posters, and television and radio programmes UN جرى تنظيم حملات إعلامية بشأن الأقليات والعائدين باستخدام المجلات (000 103 نسخة)، والرسائل الإخبارية (000 79 نسخة)، والكتيبات والنشرات (000 26 نسخة)، والملصقات والبرامج التليفزيونية والإذاعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more