"تنفيذ التوصيات المقدمة" - Translation from Arabic to English

    • implementation of the recommendations made
        
    • implementation of recommendations made
        
    • implement the recommendations made
        
    • the implementation of the recommendations
        
    • implementing recommendations made
        
    • implementing the recommendations made
        
    • the implementation of recommendations
        
    • implement recommendations made
        
    • of implementation of recommendations
        
    • of implementation of the recommendations
        
    • implementation of the recommendations received
        
    :: To strengthen the participation of civil society in the implementation of the recommendations made during the universal periodic review UN :: تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل
    Algeria called on the international community to assist Senegal in the implementation of the recommendations made. UN وناشدت الجزائر المجتمع الدولي مساعدة السنغال في تنفيذ التوصيات المقدمة.
    Number of Policy Committee meetings that dealt with peacekeeping matters and degree of implementation of recommendations made UN عدد اجتماعات لجنة السياسات التي عنيت بمسائل حفظ السلام ودرجة تنفيذ التوصيات المقدمة
    The Board again reviewed the process and followed up on the implementation of recommendations made in the previous year. UN واستعرض المجلس من جديد العملية وتابع تنفيذ التوصيات المقدمة في السنة الماضية.
    Burundi pledged to gather all relevant stakeholders in the country to study how to implement the recommendations made. UN وتعهدت بوروندي بالاستعانة بجميع أصحاب المصلحة المعنيين في البلد لدراسة سبل تنفيذ التوصيات المقدمة.
    The Committee also endorses the implementation of the recommendations made by the Committee against Torture and the Special Rapporteur on torture with regard to these concerns. UN وتؤيد اللجنة أيضاً تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بهذه الشواغل.
    The Committee also endorses the implementation of the recommendations made by the Committee against Torture and the Special Rapporteur on torture with regard to these concerns. UN وتؤيد اللجنة أيضاً تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بهذه الشواغل.
    It asked Ghana to provide more information on the implementation of the recommendations made by the National Reconciliation Commission. UN وطلبت إلى غانا أن تقدم المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة المصالحة الوطنية.
    implementation of the recommendations made on the report will be a major priority for 2005. UN وسيكون تنفيذ التوصيات المقدمة في هذا التقرير أحد الأولويات الرئيسية لعام 2005.
    Subsequently, the President extended the mandate of the task force to oversee the implementation of the recommendations made in the report. UN وبعد ذلك، مدد الرئيس ولاية فرقة العمل، لكي تشرف على تنفيذ التوصيات المقدمة في هذا التقرير.
    It noted that all those problems would have a negative impact on the implementation of the recommendations made during the universal periodic review. UN ولاحظت كوبا أن جميع تلك المشاكل ستؤثر سلباً على تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Acknowledging also the leading role that parliaments could play in ensuring the implementation of recommendations made at the sessions of the universal periodic review and by other human rights mechanisms at the national level, UN وإذ يسلم أيضاً بالدور الرائد الذي يمكن أن تؤديه البرلمانات في ضمان تنفيذ التوصيات المقدمة خلال دورات الاستعراض الدوري الشامل وتلك المقدمة من آليات حقوق الإنسان الأخرى التي تعمل على المستوى الوطني،
    Acknowledging also the leading role that parliaments could play in ensuring the implementation of recommendations made at the sessions of the universal periodic review and by other human rights mechanisms at the national level, UN وإذ يسلم أيضاً بالدور الرائد الذي يمكن أن تؤديه البرلمانات في ضمان تنفيذ التوصيات المقدمة خلال دورات الاستعراض الدوري الشامل وتلك المقدمة من آليات حقوق الإنسان الأخرى التي تعمل على المستوى الوطني،
    The reports under review provided a description of human rights issues and developments, the progress achieved in the implementation of recommendations made during the first cycle, and constraints and challenges. UN وتضمّنت التقارير المشمولة بالاستعراض وصفا لقضايا وتطورات حقوق الإنسان، وللتقدّم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الجولة الأولى، والمعوقات والتحديات المطروحة.
    Qatar encouraged Russia to implement the recommendations made and wished it full success in promoting human rights. UN وشجعت روسيا على تنفيذ التوصيات المقدمة وتمنت لها نجاحاً تاماً في تعزيز حقوق الإنسان.
    His Government was also continuing to implement the recommendations made during its own universal periodic review process. UN وقال إن حكومة بلده تواصل أيضا تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل الخاصة بها.
    It ignored the positive steps taken by the Government in order to implement the recommendations made during the universal periodic review. UN ويتجاهل الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الحكومة من أجل تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    The United Nations bears a particular responsibility in supporting the implementation of the recommendations of special procedures. UN وتضطلع الأمم المتحدة بمسؤولية خاصة في المساعدة على تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الإجراءات الخاصة.
    64. Djibouti called upon the international community to accompany Sri Lanka in effectively implementing recommendations made during this interactive dialogue. UN 64- ودعت جيبوتي المجتمع الدولي إلى مساعدة سري لانكا في تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي تنفيذاً فعالاً.
    Finally, the Chairmen had stressed the importance of the coordinated action undertaken by the bodies and specialized agencies of the United Nations to assist States in implementing the recommendations made by the human rights treaty bodies. UN وفي النهاية، شدد الرؤساء على أهمية اتخاذ اجراءات منسقة من قبل هيئات ومؤسسات اﻷمم المتحدة بهدف مساعدة الدول في تنفيذ التوصيات المقدمة من الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية.
    It applauded San Marino's advocacy work to abolish the death penalty worldwide and commended efforts to implement recommendations made by the European Committee for the Prevention of Torture. UN وأطرت على عمل سان مارينو في مجال الدعوة إلى إلغاء عقوبة الإعدام عبر العالم وأشادت بجهودها في سبيل تنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب.
    The Independent Audit Advisory Committee will continue to follow up with OIOS on the status of implementation of the recommendations put forward. UN وستواصل اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة متابعة حالة تنفيذ التوصيات المقدمة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    It focuses on the developments of the human rights situation in Romania since the last review and on the progress in the implementation of the recommendations received during the first UPR in 2008, given also the mid-term report submitted by Romania in 2010. UN ويركز التقرير على التطورات في حالة حقوق الإنسان في رومانيا منذ الاستعراض الأخير وعلى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول في عام 2008، مع مراعاة تقرير منتصف المدة الذي قدمته رومانيا في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more